FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  
ire, en pleine drame. Ni Montbard ni Nohant n'etaient assez loin de Paris. Ils y reviennent, l'un et l'autre. George Sand est reprise, a la fin de novembre, de la passion la plus effrenee; la plus delirante pour Musset: C'est Venus toute entiere a sa proie attachee. Et nous entendons ses sanglots, nous voyons couler ses larmes dans le _Journal_ inedit ou s'epanche le debordement de sa folie d'amour. Il faudrait citer toutes ces pages cruellement eloquentes, et nous n'en pouvons retenir que les passages les plus douloureusement emus. Avant le depart pour Nohant, elle avait consigne sur son _Journal_ ces lignes navrantes: "Je t'aime avec toute mon ame, et toi, tu n'as pas meme d'amitie pour moi. Je t'ai ecrit ce soir. Tu n'as pas voulu repondre a mon billet. On a dit que tu etais sorti, et tu n'es pas venu seulement passer cinq minutes avec moi. Tu es donc rentre bien tard, et ou etais-tu, mon Dieu? Helas! c'est bien fini, tu ne m'aimes plus du tout. Je te deviendrais abjecte et odieuse, si je restais ici. D'ailleurs, tu desires que je parte. Tu m'as dit l'autre jour, d'un air incredule: "Bah! tu ne partiras pas." Ah! tu es donc bien presse? Sois tranquille, je pars dans quatre jours, et nous ne nous reverrons plus. Pardonne-moi de t'avoir fait souffrir, et sois bien venge; personne au monde n'est plus malheureux que moi." A son retour de Nohant, elle apprend que Musset est egalement rentre a Paris. Elle se rend chez lui; la porte est close. Alors elle se retourne vers Sainte-Beuve, comme vers le guide, le sauveur, et lui ecrit, le 25 novembre: "Voila deux jours que je ne vous ai vu, mon ami. Je ne suis pas encore en etat d'etre abandonnee, de vous surtout qui etes mon meilleur soutien. Je suis resignee moins que jamais. Je sors, je me distrais, je me secoue, mais en rentrant dans ma chambre, le soir, je deviens folle. Hier, mes jambes m'ont emportee malgre moi; j'ai ete chez lui. Heureusement je ne l'ai pas trouve. J'en mourrai." Elle allait, en effet, pleurer, sangloter, se morfondre a sa porte. Et il ne la recevait pas. Alors elle lui envoya un petit paquet qu'il ouvrit et qui contenait ses admirables nattes brunes, sa chevelure opulente, qu'elle avait coupee pour lui en faire don, comme mademoiselle de La Valliere a son Dieu, lors de cette veture ou s'emut la froideur majestueuse de Bossuet. Devant un pareil sacrifice, supreme abnegation feminine, le poete ne pouvait demeurer insensible. Ils se revirent, mais q
PREV.   NEXT  
|<   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216  
217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   >>   >|  



Top keywords:
Nohant
 

rentre

 

Journal

 
Musset
 
novembre
 
froideur
 

encore

 

sacrifice

 

soutien

 

abandonnee


resignee
 
Devant
 

majestueuse

 

pareil

 

Bossuet

 

surtout

 

meilleur

 

revirent

 

insensible

 

demeurer


pouvait
 

egalement

 

malheureux

 
retour
 

apprend

 
sauveur
 
jamais
 

supreme

 

feminine

 

retourne


abnegation

 

Sainte

 
veture
 
Heureusement
 

trouve

 
brunes
 

emportee

 

malgre

 

nattes

 

mourrai


allait

 

ouvrit

 
recevait
 

envoya

 
morfondre
 
sangloter
 

admirables

 

contenait

 
pleurer
 

chevelure