FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
partijhartstochten, bevrijd van opgedane begrippen, van verblinding, van den greep der traditien," zoo is ook hij; en gelijk die eenzamen want in-zichzelf gekeerden, maar verzorgden, las ook hij in 't omfloerste wereldgebeuren de verholen beteekenis, de waarheid in wat hij zag, de naar geboorte worstelende kern; maar bedenkt dit wel: Hij was niet slechts aldus in het voorportaal, maar midden den storm, in de hel.... Beseft dan gij allen de grootheid, de ongeschoktheid, de reine onbaatzuchtigheid van dezen mensch, hoe volkomen onbekommerd om eigen lot, in welk een zelf-ontruktheid, in welk een zelfvergetelheid hij moet hebben geleefd; en hebt hem lief, hebt hem oneindig lief....-- * * * * * II Het kan allicht zijn nut hebben, ook hier iets te toonen van de wijze waarop, benevens een weinig van de kern-waarheid, welke hij zag. De wijze van zien is die van een zeer groot epicus, met veel wijsgeerige en sociaal-politische bezinning, beheerschte lyrische kracht, machtig [p.164] beeldend vermogen, en zooals na dit alles vanzelf spreekt, groote psychologische intuitie. In die bezinning en in het vooral den subtielen Franschen geest karakteriseerende van het laisser entrevoir sa pensee, lijkt hij mij sterk aan Balzac verwant; in de manier van dialoog-aanwending als beeldend en karakteriseerend hulpmiddel aan onzen Querido, en het is dan ook daarom--al mag men er ook, hier en daar, uit anderen hoofde bezwaar tegen hebben--een voortreffelijke daad van den door zijn liefde voor beiden en zuivere kunstzinnigheid geleiden vertaler geweest, dat hij ter overzetting dier dialogen, uit het "vocabulaire der Burk's" putte, want aldus doende, werd hij een vruchtenplukker gelijk, die immers meer medeneemt, dan de geplukte vruchten: ook hij nam den geur van den boomgaard mede, hij vergoedde het allicht onontkoombare verlies van 't in de dialogen levend episch fluide van den grooten Franschman door dat van den aan hem verwanten grooten Hollander. Het is trouwens niet daarin alleen, dat Barbusse aan den schrijver van Menschenwee en de beide De Jordaan's doet denken, het is ook in de wijze, waarop hij de menschen buiten de dialoog beeldt, in zijn groot-epische heftig van kleur en mouvement doorstormde visies, gelijk in het verschrikkelijke hoofdstuk Het Vuur, in de hartverkillende atmospherische stemmingen van De Korvee, in de chaotische volten van Opbreken. Een ander maal, zooals in Lucifers, waarin de
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

hebben

 

gelijk

 

bezinning

 
allicht
 

beeldend

 
waarop
 

zooals

 

dialogen

 

grooten

 

waarheid


dialoog

 

Querido

 

vocabulaire

 

daarom

 

hulpmiddel

 
aanwending
 

vruchtenplukker

 

manier

 
karakteriseerend
 

doende


hoofde

 

beiden

 

liefde

 

bezwaar

 

voortreffelijke

 

zuivere

 

kunstzinnigheid

 
overzetting
 

geweest

 

anderen


geleiden
 

vertaler

 
doorstormde
 

mouvement

 

visies

 

verschrikkelijke

 
hoofdstuk
 

heftig

 

menschen

 

denken


buiten

 

beeldt

 

epische

 

hartverkillende

 
Lucifers
 

waarin

 

Opbreken

 
volten
 

atmospherische

 

stemmingen