FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  
ue yo pedia, y, efectivamente, me enviaron una relacion de como se habia apresado la ballenera de este brick-barca sospechoso de pirateria, a la altura de las Canarias, y una lista de la tripulacion, en la cual se encontraban los nombres de Juan de Aguirre y Tristan de Ugarte. Que habia una relacion estrecha entre estas dos personas era indudable. ?Pero cual? No podia comprenderlo. LIBRO QUINTO JUAN MACHIN, EL MINERO I MALA NOTICIA Todas las preocupaciones que me servian para olvidarme un poco de mis inquietudes amorosas fueron pronto desechadas al recibir una carta de Genoveva, la hija de Urbistondo. Genoveva me decia que Juan Machin, el poderoso minero de Luzaro, galanteaba a Mary. Ella no le hacia por ahora el menor caso, pero el la perseguia y la asediaba cada vez con mas ahinco. El barrio entero de pescadores se hallaba preocupado con tal persecucion. Al recibir aquella carta me dispuse a ir a Luzaro; antes pensaba en esperar a reunir algun dinero para casarme; ya no vacile, decidi casarme en seguida. Si Mary queria, por supuesto. Pasaria unos dias en Luzaro, pondriamos la casa en Burdeos y me iria a navegar. Firme en mi decision, escribi a la Compania, pregunte en el puerto si algun barco zarpaba hacia la costa de Espana y me meti en un vapor que iba a Bayona. Recuerdo que hacia un tiempo de agosto, pesado, horrible. Los ojos se quemaban contemplando las playas arenosas, las dunas amarillentas, los estanques rodeados de pinos y la reverberacion del mar. Venia en el barco un indiano vascongado que embarco en Buenos Aires en mi barco. En todo el viaje de America a Europa no se atrevio a hablarme. Debia de ser hombre muy timido. Luego, en el vapor que nos llevaba a Bayona, se acerco a mi y hablamos. Habia pasado veinticinco anos en las pampas hasta enriquecerse. No tenia familia y no sabia que hacer ni en donde fijar su residencia. Era todavia un hombre en pleno vigor, grueso, fuerte, de facciones nobles, de pelo gris. Me dio mucha pena, y al oirle olvide mis preocupaciones. Aquel hombre era un Hamlet, un Hamlet campesino, uno de los hombres que me han producido una impresion mas triste y desconsoladora. Este Hamlet indiano me recordo esa cancion vasca de un epicurismo algo grotesco, que dice asi: Munduan ez da guizonic Nic ana malura dubenic Enamoratzia lotzatzenau Ardo eratia moscortzenau Pipa fumatzia choratzenau iAy zer consolatucotenau!
PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  



Top keywords:

Luzaro

 
hombre
 

Hamlet

 
recibir
 
preocupaciones
 

casarme

 

indiano

 

Bayona

 
Genoveva
 
relacion

hablarme
 

consolatucotenau

 

atrevio

 

Europa

 

tiempo

 

America

 

timido

 

moscortzenau

 
eratia
 
pampas

veinticinco

 

pasado

 

llevaba

 

acerco

 

hablamos

 

arenosas

 
playas
 
choratzenau
 

amarillentas

 
contemplando

quemaban

 
horrible
 

pesado

 
estanques
 
rodeados
 

vascongado

 
fumatzia
 

embarco

 

enriquecerse

 
Buenos

reverberacion

 

agosto

 

familia

 

olvide

 

campesino

 

Munduan

 
hombres
 

recordo

 

cancion

 

desconsoladora