FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  
Klemens laettare aen han vaentat, och han laet intet enda slippa sig ur haenderna. Varken Petros eller Eufemios tycktes ana nagot. Med Klemens hade en foeraendring intraeffat. Nyss skulle han staemplat som ett brott emot de heligaste plikter att aega en hemlighet foer sin fosterfader; nu faegnade det honom, att denne icke framstaellde nagon fraga, vars besvarande skulle noedgat honom till atminstone en antydan om sitt foerhallande till Eusebia. Hemligheten, som omgav det, oekade dess behag. Men nagot sadant beraeknade Klemens icke. Mahaenda fanns hos honom en aning, att biskopen skulle ogillat hans foertrolighet med Annaeus Domitius' maka; men sjaelv oevertalade sig Klemens, att hans enda bevekelsegrund var ren och oklanderlig. Eusebia gjorde allvar av sin foeresats att vaelja Klemens till sin biktfader. Han var ju en from yngling, som icke efterstraevade nagot hoegre aen helgonglorian, hon daeremot en stor synderska; vad betydde da de tio ar, som biktbarnet var aeldre aen biktfadern? Denna skillnad i alder var ocksa alldeles foersvunnen ur Klemens' tankar. Eusebias ungdomliga utseende, hennes barnsliga saett att vara, den voerdnad hon visade honom, de rad, som hon utbad sig i andligt avseende, de upplysningar hon oenskade i de moerka punkterna av den raetta laeran verkade daerhaen, att Klemens tyckte sig vara aeldre aen hon och betraktade henne som en yngre syster. Bland de sorger, som tryckte hennes hjaerta, roerde den foersta, som hon yppade foer Klemens, hennes make, prokonsuln av Akaja. Hans aterfall i den hedniska villfarelsen hade uppfyllt henne med djupaste smaerta. Vad skulle hon goera foer hans sjaels raeddning? Hon kunde nu knappt vistas under samma tak med honom, ty han iakttog med ytterlig straenghet alla av de hedniska faederna aervda religioesa bruk. Husgudarne hade aterfatt sin plats i hans aula, och roekverk brann staendigt pa deras altare. Vid festerna foer Apollon voro doerrposter och pelare lagerprydda, och vid varje maltid baegarne kransade. Han deltog i offerhoegtidligheterna och spisade av offerkoettet. Han svor vid de hedniska makterna. Med ett ord: han var fullstaendig hedning. Det var Krysanteus, sade Eusebia, som huvudsakligast medverkat till prokonsulns avfall. Umgaenget med denne filosof och med hans dotter, Hermione, hade smaningom foerdaervat den stackars Annaaeus och foert honom till den avgrund, vari han nu var fallen. Eusebia omtalade detta under tarar. Klemens kaende sin bitterhe
PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  



Top keywords:

Klemens

 

skulle

 

Eusebia

 

hedniska

 

hennes

 

aeldre

 

knappt

 

daerhaen

 

iakttog

 

vistas


ytterlig

 

faederna

 

aervda

 

raetta

 

religioesa

 

hjaerta

 

verkade

 

laeran

 

straenghet

 

raeddning


tyckte

 
yppade
 

betraktade

 

aterfall

 

sorger

 

syster

 
foersta
 
sjaels
 
prokonsuln
 
smaerta

tryckte

 

villfarelsen

 

uppfyllt

 

djupaste

 

roerde

 
Apollon
 
avfall
 

prokonsulns

 

Umgaenget

 

filosof


dotter

 

medverkat

 

huvudsakligast

 

hedning

 
fullstaendig
 

Krysanteus

 

Hermione

 
smaningom
 

omtalade

 

kaende