FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
ters te herhalen. Op die manier zullen ze u, tot zelfs in Bohemen toe, als een groot man in uw vaderland ophemelen. Want sneller en over een grooter uitgestrektheid doen die geschriften de rondte, dan praatjes van bedienden, al zijn ze ook nog zulke babbelaars.--HARPALUS: Die manier bevalt mij wel. Maar, bedienden moet men den kost geven.--NESTORIUS: Dat is waar, maar ge moet er geen bedienden op na houden die geen handen aan hun lijf hebben en daarom onhandig zijn. Ze moeten hier- en daarheen worden uitgestuurd, en dan vinden ze wel wat. Je weet wel dat er allerlei gelegenheden voor zoo iets zijn.--HARPALUS: Houd maar op: ik begrijp het al.--NESTORIUS: Nu moet ik nog spreken van uw bekwaamheden.--HARPALUS: Daar ben ik nieuwsgierig naar.--NESTORIUS: Als je geen goed dobbelaar bent, geen flink kaartspeler, geen schandelijke meisjesgek, geen fameus drinker, geen brutaal verkwister, geen bankroetier en geen schuldenmaker, als je niet behebt bent met de zoogenaamde Gallische schurft[2], zal niemand je voor een man van adel houden.--HARPALUS: In dat alles heb ik me al lang geoefend. Maar waar moet het geld van daan komen?--NESTORIUS: Kalm! daar wilde ik net op komen. Heb-je geld van je vader geerfd?--HARPALUS: Een klein beetje.--NESTORIUS: Wanneer nu bij velen de dunk omtrent je adel gevestigd is, dan zul-je licht gekken vinden die geloof slaan aan je beweringen. Sommigen zullen zich schamen neen te zeggen, sommigen zelfs zullen bang zijn dit te doen. Om je schuldeischers bij den neus te nemen zijn er allerlei kunstjes.--HARPALUS: Daar ben ik al redelijk bedreven in. Maar eindelijk zullen ze 't mij toch te benauwd maken, als ze bemerken dat ik hen alleen maar met mooie woorden paai.--NESTORIUS: Integendeel, daar is geen gemakkelijker weg om te heerschen dan juist aan zooveel mogelijk menschen iets schuldig te wezen.--HARPALUS: Hoe dat zoo?--NESTORIUS: Wel, vooreerst beschouwt de schuldeischer het zoo, alsof hij door een groote verplichting aan u verbonden was en is hij bang een aanleiding te geven tot 't verlies van zijn geld. Iemands dienaren kunnen niet enger aan hem verknocht zijn, dan de schuldeischers aan hunne schuldenaars. Als men hun van tijd tot tijd eens wat terugbetaalt, dan is dat nog meer welkom dan dat men geschenken geeft.--HARPALUS: Dat heb ik wel eens gemerkt.--NESTORIUS: Maar pas hierop, dat ge u onderwijl niet met arme drommels inlaat. Want deze maken dikwijls om een onbeduidend sommetje geld een groot kabaa
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

HARPALUS

 

NESTORIUS

 

zullen

 

bedienden

 

allerlei

 

vinden

 

schuldeischers

 
houden
 

manier

 

drommels


gekken
 

inlaat

 

geloof

 

eindelijk

 
benauwd
 
Integendeel
 

gemakkelijker

 

woorden

 

bemerken

 

alleen


bedreven

 

kunstjes

 

sommetje

 

Sommigen

 
sommigen
 

schamen

 

zeggen

 
beweringen
 

dikwijls

 

onbeduidend


redelijk

 

menschen

 

aanleiding

 

verlies

 

Iemands

 

verbonden

 

verplichting

 

geschenken

 
dienaren
 

kunnen


schuldenaars

 

welkom

 

verknocht

 

groote

 

schuldig

 

hierop

 

terugbetaalt

 

mogelijk

 
heerschen
 

zooveel