FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  
timas palabras. Antes de alejarse aun se atrevio a darle un nuevo consejo: --Y no olvide por ninguna otra mujer a esa senorita que llaman Flor de Rio Negro. Le apreto la diestra, hizo un signo de adios, y bajando la cabeza espoleo a su caballo, perdiendose en la noche, que empezaba a nacer. * * * * * #XV# Marcho Watson hacia el pueblo, sintiendo en su interior la comezon de una conciencia que empieza a perder su tranquilidad. Recordaba con remordimiento aquel breve dialogo en el parque improvisado, durante el cual hablo duramente a Robledo. "iY por esa mujer--pensaba--que lleva los hombres a la muerte, he maltratado al mejor de mis amigos!" Luego, el rostro triste y lloroso de Celinda sucedia en su imaginacion a la cara bondadosa de Robledo. "iPobre Flor de Rio Negro!--siguio diciendose--. Debo ir manana a implorar su perdon, si es que se digna escucharme." Entro en la Presa ensimismado, dejandose llevar por el instinto de su cabalgadura; pero de pronto noto que esta queria detenerse, y al levantar su cabeza se dio cuenta de que estaba ante la casa de la Torrebianca. El comisario de policia, ayudado por dos de sus hombres, empujaba con suavidad al ultimo grupo de curiosos, llevandoselo por delante entre paternales exhortaciones. Se alejo don Roque, e iba Ricardo a continuar su marcha, cuando noto que en la casa se entreabria una ventana, asomando a ella una mano de mujer, que le hacia senas para que se acercase. Watson permanecio insensible al llamamiento y la ventana se abrio completamente, apareciendo Elena vestida de negro, como si guardase luto, pero llevando estas ropas funebres con cierta coqueteria. Tuvo Ricardo que aproximarse a la casa, y se quito el sombrero para responder a sus afectuosos ademanes. --iTanto tiempo sin verle!... Entre en seguida. El hizo con la cabeza un signo negativo, mirandola con severa expresion. --?No me pregunta por quien voy de luto?--continuo ella--. Ha muerto la madre de mi esposo, una senora que yo amaba muchisimo. Estoy muy triste... iComo necesito en estos momentos la conversacion de un buen amigo!... Pretendia dar a sus palabras un tono doloroso y al mismo tiempo le invitaba a subir con ademanes de seduccion. Pero Ricardo insistio en sus signos negativos y dijo al fin: --Vendre a visitarla cuando viva en otra casa y este presente su esposo. Ahora no puedo. Y se alejo sin volver el rostro, mientras
PREV.   NEXT  
|<   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178  
179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   >>   >|  



Top keywords:
Ricardo
 

cabeza

 

esposo

 

rostro

 

hombres

 

Watson

 

Robledo

 

tiempo

 

triste

 
palabras

cuando

 

ventana

 

ademanes

 

responder

 

afectuosos

 

llevando

 

funebres

 
coqueteria
 
aproximarse
 
sombrero

iTanto

 

cierta

 

permanecio

 

asomando

 

entreabria

 

marcha

 

continuar

 

acercase

 
vestida
 

apareciendo


completamente
 
insensible
 

llamamiento

 
guardase
 
continuo
 
invitaba
 

seduccion

 

insistio

 
doloroso
 
Pretendia

signos
 

negativos

 

presente

 
volver
 
mientras
 

Vendre

 

visitarla

 

conversacion

 

momentos

 

pregunta