FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236  
237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   >>   >|  
temps, un medecin de Chalons-sur-Saone, ayant sauve le tombeau de l'eglise de Saint-Marcel, cette cuve de pierre gypseuse alabastrite, grossierement ciselee, au moment ou, achetee par un paysan, elle allait etre livree a quelque usage domestique, la remit au createur du musee des Petits-Augustins, et c'est dans ce sepulcre grossier dont les sculptures paraissent effectivement a de bons juges etre du temps et du pays, que les restes des deux epoux ont ete enfin deposes. Aupres d'une statue reputee celle d'Abelard en habit de moine, une statue de femme, du XIIe siecle, et a laquelle on avait adapte le masque de convention d'Heloise, fut couchee sur le meme tombeau. C'est celui qu'on a place dans une sorte de chambre ou de lanterne, d'un gothique orne, et formee de debris enleves au cloitre du Paraclet, et surtout a une ancienne chapelle de Saint-Denis. Ce monument, d'un style recherche, posterieur au XIIe siecle, ouvrage composite d'Alexandre Lenoir, fut a la restauration transporte du jardin du musee des Petits-Augustins dans le cimetiere du Pere-Lachaise le 6 novembre 1817. Les noms d'Heloise et d'Abelard etaient graves alternativement sur la plinthe, et interrompus seulement par ces mots: [Grec: LEI SYMPEPLEGMENOI], _toujours unis_. [Note 354: M. Alexandre Lenoir. Il a raconte lui meme tous ce details. Le medecin de Chalons est M. Boisset, le sculpteur M. Descine. (_Mus. des mon. fr._, t. I, p. 221 et suiv.--_Notice hist. sur la sepult. d'Hel. et Abail._, par le meme, 1816.--Villenave, Notice placee en tete de la traduction des lettres, par le bibl. Jacob, p. 116 et suiv.--Autre traduction des lettres, par M. Oddoul; edition illustree, t. I, p. CXI.)] On a vu qu'Heloise avait un fils dont l'histoire ne parle pas. Il parait qu'il entra dans les ordres, et obtint la bienveillance de Pierre le Venerable. Dans la lettre qu'elle ecrit a ce dernier, elle lui recommande son fils, pour qui elle le prie d'obtenir une prebende de l'eveque de Paris ou de tout autre. L'abbe repond qu'il s'efforcera de lui en faire accorder une dans quelque noble eglise, mais il ajoute que la chose n'est pas aisee, et qu'il a eprouve souvent que les eveques se montrent fort difficiles pour accorder des prebendes dans leur diocese[355]. [Note 355: _Ab. Op._ ep. xxiv et xxv, p. 343 et 345.] En 1150, il y avait a Nantes un chanoine de la cathedrale du nom singulier d'Astralabe; il semble, que ce devait etre le fils d'Abelard[356]. Un religieu
PREV.   NEXT  
|<   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236  
237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   >>   >|  



Top keywords:
Abelard
 

Heloise

 

Lenoir

 

statue

 

Notice

 

lettres

 

traduction

 

eglise

 

tombeau

 
siecle

quelque

 

Alexandre

 

medecin

 

Chalons

 

accorder

 

Augustins

 

Petits

 
Pierre
 
Venerable
 
lettre

bienveillance

 

obtint

 

ordres

 

parait

 

Villenave

 

placee

 

sepult

 

religieu

 
illustree
 

edition


dernier
 
Oddoul
 

histoire

 
prebendes
 
difficiles
 
singulier
 

diocese

 

montrent

 
souvent
 
eveques

Astralabe
 

cathedrale

 

chanoine

 
Nantes
 
eprouve
 

eveque

 

prebende

 

obtenir

 

repond

 

semble