for a master who is
in love, if he sees his master's heart is running away with
him, it's the slave's duty, in my opinion, to hold him in
and save him and not hurry him on the way he's headed. It's
like boys learning to swim: they lie on a rush float so as
not to have to work so hard and so as to swim more easily
and use their arms. In the same way I hold that a slave
ought to be his master's float, if his master's in love, so
as to support him and not let him go to the bottom like--]
[Footnote 14: Corrupt (Leo): _eri ille_ Wagner.]
[Footnote 15: Corrupt (Leo): _revideam_ Bothe.]
[Footnote 16: Corrupt (Leo): _res_ excised by Hare.]
[Footnote 17: _praedam atque eloquar_ MSS:
Leo brackets _atque eloquar_.]
[Footnote 18: Leo notes lacuna here.
_Non te habere dicis aurum_ Leo.]
[Footnote 19: Leo notes lacuna here.
_Verberibus caedere donec reddideris_ Leo.]
* * * * *
[Transcriber's Corrections: _Aulularia_ (_The Pot of Gold)_
Argument II
a rascally servant of the girl's assailant
text reads _the girls' assailant_ ]
II. 1. l. 141
nec tibi advorsari certum est
text reads _ned tibi_
II. 3. l. 270
_Eucl._ Vascula intus...
_Eucl._ Hurry up with the dishes...
speaker not named (continues from previous scene)
III. 6. l. 537
_Eucl._ Nimium lubenter...
_Eucl._ Gratified, highly gratified...
Latin scene break adjusted to agree with English ]
* * * * *
* * * *
* * * * *
BACCHIDES
* * * * *
PERSONAE
DRAMATIS PERSONAE
PISTOCLERVS ADVLESCENS
BACCHIS - SOROR MERETRIX
BACCHIS - SOROR MERETRIX
LYDVS PAEDAGOGVS
CHRYSALVS SERVVS
NICOBVLVS SENEX
MNESILOCHVS ADVLESCENS
PHILOXENVS SENEX
PARASITVS
PVER
ARTAMO LORARIVS
CLEOMACHVS MILES
PISTOCLERUS, _son of Philoxenus._
BACCHIS OF ATHENS, _courtesan._
BACCHIS OF SAMOS, _her sister, courtesan._
LYDUS, _slave of Philoxenus and tutor of Pistoclerus._
CHRYSALUS, _slave of Nicobulus and Mnesilochus._
NICOBULUS, _an old gentleman of Athens._
MNESILOCHUS, _his son._
PHILOXENUS, _an old gentleman of Athens._
A PARASITE, _a retainer of the Captain's._
A PAGE _in the service of the Captain._
|