580
fores pultare nescis. ecquis in aedibust?
heus, ecquis his est? ecquis hoc aperit ostium?
ecquis exit?
Get out and be hanged to you! How the imp knocks! You can
devour a loaf of bread three feet wide: as for knocking at
a door, you don't know how. (_pounds vigorously himself,
and shouts_) Anyone at home? Hi! Anyone here? Anyone minding
this door? Anyone coming?
IV. 2.
Scene 2.
ENTER _Pistoclerus_ INTO DOORWAY.
_Pistoc._
Quid istuc? quae istaec est pulsatio?
[20]quae te mala crux agitat, qui ad istunc modum
alieno viris tuas extentes ostio?
fores paene exfregisti. quid nunc vis tibi?
(_angrily_) What's all this? What do you mean by pounding
so? What the devil ails you, to test your strength on other
people's doors this way? You've nearly smashed it off. Now
what are you after?
_Par._
Adulescens, salve.
(_somewhat cowed_) Good day, young gentleman.
_Pistoc._
Salve, sed quem quaeritas?
Good day. But who is it you're looking for?
_Par._
Bacchidem.
Bacchis.
_Pistoc._
Utram ergo?
Well, which?
_Par._
Nil scio nisi Bacchidem.
paucis: me misit miles ad eam Cleomachus,
vel ut ducentos Philippos reddat aureos 590
vel ut hinc in Elatiam hodie eat secum semul.
Bacchis--that's all I know. Briefly: Captain Cleomachus sent
me to say she must either pay him back two hundred golden
sovereigns, or else go along with him to-day to Elatea.
_Pistoc._
Non it. negat se ituram. abi et renuntia.
alium illa amat, non illum. due te ab aedibus.
She is not going. She refuses to go. Away with you and
report! It's another man she loves, not him. March yourself
off!
_Par._
Nimis iracunde.
(_soothingly_) You're too irritable.
_Pistoc._
At scin quam iracundus siem?
ne tibi hercle haud longe est os ab infortunio,
ita dentifrangibula haec meis manibus gestiunt.
(_roaring_) But d'ye know how irritable? By the Lord,
that face of yours is precious close to a calamity, the way
these (_shaking his fists at parasite, who retreats_)
tooth-crackers here are itching!
_Par._
Cum ego huius verba interpretor, mihi cautiost,
ne nucifrangibula excussit ex malis meis.
tuo ego istaec igitur dicam illi periculo.
(_aside, wryly_) To
|