FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259  
260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>   >|  
o's that speaking near here? (_seeing Chrysalus_) Yes, it's actually Chrysalus, I do believe. _Chrys._ Accessero. (_aside_) At him now! (_approaches_) _Nic._ Bone serve, salve. quid fit? quam mox navigo in Ephesum, ut aurum repetam ab Theotimo domum? taces? per omnis deos adiuro, ut ni meum gnatum tam amem atque ei facta cupiam quae is velit, ut tua iam virgis latera lacerentur probe 779-780 ferratusque in pistrino aetatem conteras. omnia rescivi scelera ex Mnesilocho tua. Ah! my good servant, how goes it? How soon shall I sail to Ephesus to bring home the gold from Theotimus? Silent, eh? (_more savagely_) I swear to heaven if I didn't love my son so, if I wasn't anxious to gratify his wishes, those flanks of yours would be torn to ribbons with rods this instant and you should wear out your days in fetters in the mill. I have heard about your rascality from Mnesilochus--everything. _Chrys._ Men criminatust? optimest: ego sum malus, ego sum sacer, scelestus. specta rem modo; ego verbum faciam nullum. (_affecting indignation_) He's accused me, me? Very fine indeed! I'm the one that's bad, I'm the cursed criminal! (_significantly_) You just keep your eyes open; that's all I have to say. _Nic._ Etiam, carnufex, minitare? What? Threatening, you hangdog? _Chrys._ Nosces tu illum actutum qualis sit. nunc has tabellas ferre me iussit tibi. orabat, quod istic esset scriptum ut fieret. You'll shortly know what sort he is. He ordered me to bring this letter to you now. Begged you to do what's written there. _Nic._ Cedo. Give it here. _Chrys._ Nosce signum. (_obeying_) Take notice of the seal. _Nic._ Novi. ubi ipse est? (_seeing it is intact_) Yes, yes. Where is my son himself? _Chrys._ Nescio. nil iam me oportet scire. oblitus sum omnia. 790 scio me esse servom. nescio etiam id quod scio. nunc ab trasenna his turdus lumbricum petit; pendebit hodie pulcre, ita intendi tenus. (_surlily_) Don't know. The proper thing for me now is to know nothing. I've forgotten everything. I know I'm a slave. I don't even know what I do know. (_aside_) Now our thrush here is after the worm in my trap; he'll soon be hung up handsomely, the way
PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259  
260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   >>   >|  



Top keywords:
Chrysalus
 

shortly

 
scriptum
 
fieret
 

ordered

 

criminal

 

significantly

 

Threatening

 

actutum

 
cursed

letter

 

hangdog

 
tabellas
 
minitare
 
Nosces
 

orabat

 
iussit
 
carnufex
 

qualis

 

proper


surlily

 

pendebit

 

pulcre

 

intendi

 

forgotten

 
handsomely
 
thrush
 

lumbricum

 

turdus

 

notice


intact
 
obeying
 

written

 

signum

 
servom
 
nescio
 

trasenna

 

oblitus

 

Nescio

 
oportet

Begged

 

rascality

 

cupiam

 
virgis
 

lacerentur

 
latera
 

gnatum

 

Mnesilocho

 

servant

 

scelera