ared me clean of my gold,
the villain, sheared me to suit his taste by his wily arts,
artless innocent that I am!
ita miles memorat meretricem esse
eam quam ille uxorem esse aiebat,
omniaque ut quidque actum est memoravit,
eam sibi hunc annum conductam,
relicuom id auri factum quod ego ei
stultissimus homo promisissem: hoc,
hoc est quo cor peracescit:
The Captain tells me that the woman that rascal said was his
wife is a courtesan, and he's given me the full history of
the case--how he'd hired her for this year, how the money
I'd promised him, like an utter idiot, was the sum due him
for the months yet to run. This, this, is what galls me;
hoc est demum quod percrucior,
me hoc aetatis ludificari,[30] (1099)
cano capite atque alba barba
miserum me auro esse emunctum. 1101
perii, hoc servom meum non nauci facere esse ausum! atque ego,
si alibi
plus perdiderim. minus aegre habeam minusque id mihi damno ducam.
this is the crowning torment--for me to be gulled at my time
of life, for me, poor fool, with my hoary hairs and white
beard to be cleaned out of my gold! Oh, damnation! My own
servant dares to hold me cheaper than dirt in this fashion!
Yes, yes, if I lost more money some other way, I should mind
it less and regard the loss as less.
_Phil._
Certo hic prope me mihi nescio quis loqui visust; sed quem video?
hic quidemst pater Mnesilochi.
It surely seemed as if some one was speaking here near me.
(_sees Nicobulus_) But who's this I see? Mnesilochus's
father, upon my word! (_approaches_)
_Nic._
Euge, socium aerumnae et mei mali video.
Philoxene, salve.
(_grimly_) Splendid! I see my partner in toil and woe. Good
day to you, Philoxenus.
_Phil._
Et tu. unde agis?
And to you. Where are you coming from?
_Nic._
Unde homo miser atque infortunatus.
Where a wretched, unlucky man should come from.
_Phil._
At pol ego ibi sum,
esse ubi miserum hominem decet atque infortunatum.
Gad! but I'm on the very spot where a wretched, unlucky man
should be.
_Nic._
Igitur pari fortuna, aetate ut sumus, utimur.
Then we're alike in luck as we are in years.
_Phil._
Sic est. sed tu,
quid tibist?
So it see
|