tumatum bunc mihi des, quem mittam ad patrem 340
ut is homo redimatur illi.
Listen, and you can see if they will. I don't ask to be
released myself until my servant gets back. But I do urge
you to let me have him under a forfeit, to send to father so
that your son there can be ransomed.
_Hegio_
Immo alium potius misero
hunc, ubi erant indutiae, illuc, tuom qui conveniat patrem,
qui tua quae tu iusseris mandata ita ut velis perferat.
Oh no, I'll send some one else instead when we have an
armistice; that will be preferable: he shall confer
with your father and carry out your orders to your
satisfaction.
_Tynd._
At nihil est ignotum ad illum mittere: operam luseris.
hunc mitte, hic transactum reddet omne, si illuc venerit.
nec quemquam fideliorem neque cui plus credat potes
mittere ad eum nec qui magis sit servos ex sententia,
neque adeo cui suom concredat filium hodie audacius.
ne vereare, meo periclo huius ego experiar fidem,
fretus ingenio eius, quod me esse scit erga se benevolum. 350
But it's no good sending a stranger to him: you'll have
frittered away your time. Send him: (_pointing to
Philocrates_) he will transact the whole affair, once he
gets there. You can't send him a more reliable man, one he
would trust more, a servant that's more to his mind; I may
go so far as to say there is no one he would be readier to
entrust his own son to. Never fear: I will be responsible
for his fidelity. I can depend on his goodness of heart; he
appreciates my kindness to him.
_Hegio_
Mittam equidem istunc aestumatum tua fide, si vis.
Very well, I'll send him under a forfeit, on your guarantee,
if you wish.
_Tynd._
Volo;
quam citissime potest, tam hoc cedere ad factum volo.
I do wish it. And I wish to have all this an accomplished
fact just as quickly as possible.
_Hegio_
Num quae causa est quin, si ille huc non redeat, viginti minas
mihi des pro illo?
Have you any objection to paying me eighty pounds for him in
case he doesn't return?
_Tynd._
Optuma immo.
Not the slightest--fair as can be.
_Hegio_
Solvite istum nunciam,
atque utrumque.
(_to overseers_) Take the chains off that fellow at once,
off both of them, in fact.
_Tynd._
Di tibi omnis omnia optata offerant,
|