240
non ego erus tibi, sed servos sum; nunc obsecro te hoc unum--
quoniam nobis di immortales animum ostenderunt suom,
ut qui erum me tibi fuisse atque esse conservom velint,
quom antehac pro iure imperitabam meo, nunc te oro per precem--
And that's just why I keep reminding you the oftener to
remember what the situation calls for: I'm not your master,
I'm a slave. Now I beg this one thing of you--since we have
unmistakable proof that it's Heaven's will I should
no longer be your master but your fellow slave, I, who used
to have the right to command you, now implore and entreat
you--
per fortunam incertam et per mei te erga bonitatem patris,
perque conservitium commune, quod hostica evenit manu,
ne me secus honore honestes quam quom servibas mihi,
atque ut qui fueris et qui nunc sis meminisse ut memineris.
by the common peril in which we stand and by my father's
kindness to you and by the captivity which the chances of
war have brought upon us both, don't feel less respect for
my wishes than you did when you were my slave, and remember,
remember carefully, both who you were and who you are now.
_Tynd._
Scio quidem me te esse nunc et te esse me.
Yes, yes, I know that I am you for the time being and that
you are I.
_Philocr._
Em istuc si potes
memoriter meminisse, inest spes nobis in hac astutia. 250
There! manage to remember to keep that in mind, and this
scheme of ours looks likely.
II. 2.
Scene 2.
ENTER _Hegio_ FROM HOUSE.
_Hegio_
Iam ego revertar intro, si ex his quae volo exquisivero.
ubi sunt isti quos ante aedis iussi huc produci foras?
(_to those within_) I shall be back directly, if I find out
what I want to know from these fellows. (_to overseers_)
Where are those prisoners I had brought out in front of the
house here?
_Philocr._
Edepol tibi ne in quaestione essemus cautum intellego,
ita vinclis custodiisque circum moeniti sumus.
(_advancing, pertly_) Gad! You guarded against having to
look for us far, I perceive,--see how we're barricaded with
chains and watchmen.
_Hegio_
Qui cavet ne decipiatur, vix cavet, cum etiam cavet;
etiam cum cavisse ratus est, saepe is cautor captus est.
an vero non iusta causa est, ut vos servem sedulo,
quos tam grandi sim mercatus praese
|