FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  
present you hurry up and begin drinking. _Pistoc._ Numquid aliud? (_turning to go_) Nothing else? _Chrys._ Hoc, atque etiam: ubi erit accubitum semel, ne quoquam exsurgatis, donec a me erit signum datum. Just this--and one thing more: when you've once taken your places, don't move an inch off the couches until you get the signal from me. _Pistoc._ O imperatorem probum! O peerless leader! _Chrys._ Iam bis bibisse oportuit. (_bustling them off_) You should have put down two drinks already. _Mnes._ Fugimus. (_in mock terror_) We're running away. _Chrys._ Vos vostrum curate officium, ego efficiam meum. 760 (_grinning_) You two do your duty and I'll attend to mine. [EXEUNT _Pistoclerus_ AND _Mnesilochus_ INTO HOUSE OF _Bacchis_. IV. 5. Scene 5. _Chrys._ insanum magnum molior negotium, metuoque ut hodie possiem emolirier. sed nunc truculento mi atque saevo usus senest; nam non conducit huic sycophantiae senem tranquillum esse ubi me aspexerit. (_doubtfully_) It's some wild, wild work I've got in hand, and what I'm afraid of is that I can't carry it out. (_pauses_) But now I must make the old man feel fierce and savage. For it won't suit this swindle of mine, to have him peaceful when he sets eyes on me. versabo ego illum hodie, si vivo, probe. tam frictum ego illum reddam quam frictum est cicer. adambulabo ad ostium, ut, quando exeat, extemplo advenienti ei tabellas dem in manum. I'll turn him other end up to-day, handsomely, on my life, I will. I'll see he's roasted like a roasted pea. I'll saunter up to the door so that when he comes out I can hand him the letter the minute he appears. (_withdraws as door opens_) IV. 6. Scene 6. ENTER _Nicobulus_ FROM HOUSE. _Nic._ Nimium illaec res est magnae dividiae mihi, 770 supterfugisse sic mihi hodie Chrysalum. Ugh! how it does rankle to have let Chrysalus get out of my reach as he has to-day. _Chrys._ Salvos sum, iratus est senex. nunc est mihi adeundi ad hominem tempus. (_in low tone_) Saved! The old fellow's angry. Now is the time to approach him. _Nic._ Quis loquitur prope? atque his quidem, opinor, Chrysalust. (_aside_) Wh
PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  



Top keywords:
frictum
 

roasted

 

Pistoc

 

peaceful

 

advenienti

 

tabellas

 

extemplo

 
versabo
 

swindle

 

savage


fierce

 

ostium

 

quando

 

adambulabo

 

reddam

 
saunter
 

Salvos

 
iratus
 
adeundi
 

Chrysalus


opinor

 

rankle

 

hominem

 

tempus

 

quidem

 

approach

 

loquitur

 
fellow
 
Chrysalum
 
letter

minute

 

handsomely

 

appears

 
withdraws
 

dividiae

 

magnae

 
supterfugisse
 
illaec
 

Nicobulus

 

Nimium


Chrysalust

 

tranquillum

 
imperatorem
 

probum

 

peerless

 

leader

 

signal

 

couches

 

drinks

 

Fugimus