FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  
present you hurry up and begin drinking. _Pistoc._ Numquid aliud? (_turning to go_) Nothing else? _Chrys._ Hoc, atque etiam: ubi erit accubitum semel, ne quoquam exsurgatis, donec a me erit signum datum. Just this--and one thing more: when you've once taken your places, don't move an inch off the couches until you get the signal from me. _Pistoc._ O imperatorem probum! O peerless leader! _Chrys._ Iam bis bibisse oportuit. (_bustling them off_) You should have put down two drinks already. _Mnes._ Fugimus. (_in mock terror_) We're running away. _Chrys._ Vos vostrum curate officium, ego efficiam meum. 760 (_grinning_) You two do your duty and I'll attend to mine. [EXEUNT _Pistoclerus_ AND _Mnesilochus_ INTO HOUSE OF _Bacchis_. IV. 5. Scene 5. _Chrys._ insanum magnum molior negotium, metuoque ut hodie possiem emolirier. sed nunc truculento mi atque saevo usus senest; nam non conducit huic sycophantiae senem tranquillum esse ubi me aspexerit. (_doubtfully_) It's some wild, wild work I've got in hand, and what I'm afraid of is that I can't carry it out. (_pauses_) But now I must make the old man feel fierce and savage. For it won't suit this swindle of mine, to have him peaceful when he sets eyes on me. versabo ego illum hodie, si vivo, probe. tam frictum ego illum reddam quam frictum est cicer. adambulabo ad ostium, ut, quando exeat, extemplo advenienti ei tabellas dem in manum. I'll turn him other end up to-day, handsomely, on my life, I will. I'll see he's roasted like a roasted pea. I'll saunter up to the door so that when he comes out I can hand him the letter the minute he appears. (_withdraws as door opens_) IV. 6. Scene 6. ENTER _Nicobulus_ FROM HOUSE. _Nic._ Nimium illaec res est magnae dividiae mihi, 770 supterfugisse sic mihi hodie Chrysalum. Ugh! how it does rankle to have let Chrysalus get out of my reach as he has to-day. _Chrys._ Salvos sum, iratus est senex. nunc est mihi adeundi ad hominem tempus. (_in low tone_) Saved! The old fellow's angry. Now is the time to approach him. _Nic._ Quis loquitur prope? atque his quidem, opinor, Chrysalust. (_aside_) Wh
PREV.   NEXT  
|<   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258  
259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   >>   >|  



Top keywords:
frictum
 

roasted

 
Pistoc
 
peaceful
 

advenienti

 

tabellas

 

extemplo

 

versabo

 

swindle

 
savage

fierce

 

ostium

 
quando
 
adambulabo
 
reddam
 

saunter

 
Salvos
 
iratus
 

adeundi

 

Chrysalus


opinor

 

rankle

 

hominem

 

tempus

 

quidem

 
approach
 
loquitur
 

fellow

 

Chrysalum

 

letter


minute
 
handsomely
 

appears

 

withdraws

 
dividiae
 
magnae
 

supterfugisse

 

illaec

 

Nicobulus

 
Nimium

Chrysalust

 

tranquillum

 

imperatorem

 
probum
 

peerless

 
leader
 

signal

 

couches

 

drinks

 

Fugimus