FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256  
257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   >>   >|  
parari tu iussisti omnia. Everything your mandate called for. (_showing writing materials_) _Chrys._ Cape stilum propere et tabellas tu has tibi. (_to Mnesilochus_) Quick! Take the stylus and these tablets, you. _Mnes._ Quid postea? (_obeying_) And then? _Chrys._ Quod iubebo scribito istic. nam propterea te volo scribere, ut pater cognoscat litteras quando legat. 730 scribe. Write down there what I dictate. I want you to do the writing, you see, so that your father will recognize your hand when he reads it. Write. _Mnes._ Quid scribam? Write what? _Chrys._ Salutem tuo patri verbis tuis. Oh, some wish--use your own words--for your father's health. (_Mnesilochus writes_) _Pistoc._ Quid si potius morbum mortem scribat? id erit rectius. Hadn't he better write sickness and death? That will be more to the point. _Chrys._ Ne interturba. (_to Pistoclerus_) Don't muddle him. _Mnes._ Iam imperatum in cera inest. That's down now according to orders. _Chrys._ Dic quem ad modum. Let's hear how you've put it. _Mnes._ "Mnesilochus salutem dicit suo patri." (_reading_) "Mnesilochus sends best wishes to his father." _Chrys._ Adscribe hoc cito: "Chrysalus mihi usque quaque loquitur nec recte, pater, quia tibi aurum reddidi et quia non te fraudaverim." Hurry up, add this: "Chrysalus keeps talking away at me everywhere, father, and talking harshly, because I handed the gold over to you and did not defraud you." _Pistoc._ Mane dum scribit. Give him time to write. _Chrys._ Celerem oportet esse amatoris manum. A lover's hand ought to be nimble. _Pistoc._ [21]At quidem hercle est ad perdundum magis quam ad scribundum cita. Gad, yes! but it makes shorter work of cash than correspondence. _Mnes._ Loquere. hoc scriptumst. Go on. That's written. _Chrys._ "Nunc, pater mi, proin tu ab eo ut caveas tibi, sycophantias componit, aurum ut abs ted auferat; 740 et profecto se ablaturum dixit." plane adscribito. "Now then, father dear, do be on your guard against him--he is laying a rascally scheme to take the gold from you; and he vows he will take it." Write that down plain. _Mnes._ D
PREV.   NEXT  
|<   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256  
257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   >>   >|  



Top keywords:
father
 

Mnesilochus

 
Pistoc
 
Chrysalus
 

writing

 

talking

 

nimble

 

scribit

 

Celerem

 
oportet

amatoris

 

handed

 
fraudaverim
 
reddidi
 
quaque
 

loquitur

 
defraud
 
harshly
 

ablaturum

 

adscribito


profecto

 

componit

 

sycophantias

 

auferat

 

scheme

 
rascally
 
laying
 

caveas

 

scribundum

 

hercle


perdundum
 
shorter
 

written

 

scriptumst

 
correspondence
 
Loquere
 

quidem

 

orders

 

quando

 
scribe

litteras

 

cognoscat

 

propterea

 
scribere
 

dictate

 
Salutem
 

verbis

 

scribam

 

recognize

 

scribito