FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  
ir whole abode is tricked out as a gilded, gorgeous lure to ruin--as soon as I perceived the nature of my surroundings I fled, fled forthwith. egone ut haec conclusa gestem clanculum? ut celem patrem, Pistoclere, tua flagitia aut damna aut desidiabula?[11] (376) neque mei neque te tui intus puditumst factis quae facis, (379) quibus tuom patrem meque una, amicos, adfinis tuos 380 tua infamia fecisti gerulifigulos flagiti.[12] de me hanc culpam demolibor iam et seni faciam palam, (383) ut eum ex lutulento caeno propere hinc eliciat foras. (_violently to those within_) Am I the man to carry this shut up within me, to keep it secret? To conceal from your father, Pistoclerus, your enormities, your extravagances, your horrid resorts?[11] Neither in my sight, nor your own, did you feel any shame at your actions, actions, you infamous creature, that make your father, and me too, and your friends and relatives accessories to your disgrace. (_making off_) I am going to clear myself of blame in the matter this very minute and inform his poor old father of it all, so that he may hurry and draw him forth from this filthy slough. III. 2. Scene 2. ENTER _Mnesilochus_, FOLLOWED AT SOME DISTANCE BY SLAVES CARRYING HIS LUGGAGE. _Mnes._ Multimodis meditatus egomet mecum sum, et ita esse arbitror homini amico, qui est amicus ita uti nomen possidet, nisi deos ei nil praestare, id opera expertus sum esse ita nam ut in Ephesum hinc abii--hoc factumst ferme abhinc biennium-- ex Epheso huc ad Pistoclerum meum sodalem litteras misi, amicam ut mi inveniret Bacchidem. illum intellego 390 invenisse, ut servos meus mi nuntiavit Chrysalus. I've given the question careful consideration, and what I believe is this: nothing but Heaven itself excels a friend who is a friend in the full sense of the term; I've found this is so from my own experience. After I went away from here to Ephesus--almost two years ago, that was--I sent a letter from there to my chum Pistoclerus asking him to find my mistress, Bacchis, for me. And find her he did, it seems, according to that fellow Chrysalus of mine. condigne is quam techinam de auro advorsum meum fecit patrem, ut mi amanti copia esset[13] nam pol quidem meo animo ingrato homine n
PREV.   NEXT  
|<   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235  
236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   >>   >|  



Top keywords:
father
 

patrem

 
friend
 
Chrysalus
 

Pistoclerus

 

actions

 

biennium

 

Epheso

 

amicam

 
abhinc

inveniret

 

Bacchidem

 
litteras
 
Pistoclerum
 
sodalem
 

egomet

 
arbitror
 
homini
 

meditatus

 

Multimodis


SLAVES

 

CARRYING

 

LUGGAGE

 

amicus

 

expertus

 
Ephesum
 
factumst
 

praestare

 

possidet

 

question


fellow
 
condigne
 

Bacchis

 

letter

 
mistress
 
techinam
 

quidem

 

ingrato

 

homine

 
advorsum

amanti

 

consideration

 

careful

 
Heaven
 

DISTANCE

 
intellego
 

invenisse

 

servos

 

nuntiavit

 

excels