FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426  
427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   >>   >|  
neder te leggen, voor de gevloekte tyran van der vaderen erfgrond zal verdreven zijn. Van ganscher harte zij hun de overwinning toegewenscht! Deze zoo beroemde servische zangen, die tegenwoordig eene eigene letterkunde vormen, waren voor omstreeks veertig jaar, buiten de slavische landen bijna geheel onbekend. In Frankrijk werden zij voor het eerst bekend gemaakt door Merimee, die beweerde deze liederen, op een reis door Dalmatie, te hebben opgeschreven uit den mond van een ouden guzlar. Hij gaf eene gansche verzameling daarvan uit, onder den titel van La Guzla, die in Frankrijk grooten opgang maakte; het duurde niet lang, of de zoogenoemde servische volksliederen kwamen in de mode. Eenige jaren later bekende de heer Merimee, in de voorrede voor eene nieuwe uitgave, dat hij, in overleg met zijn geleerden vriend Ampere, die zangen zelf gemaakt had, en dat zij hoogstens geacht konden worden nabootsingen te zijn van oorspronkelijke liederen, waarvan hij den tekst onder de oogen gehad had. Hij voegde daarbij, dat hij, zeer gaarne een reis naar Dalmatie wenschende te doen, maar niet over de vereischte middelen kunnende beschikken, begonnen was met zijn boek te schrijven, en voor het geld, dat hij daarmede verdiend had, later naar Dalmatie was gegaan om te onderzoeken of het boek juist en getrouw was. De echte servische zangen hebben ongetwijfeld een zeer sterk sprekend karakter, zoodat het een dichter, die zin heeft voor lokale kleur en zich eenige studie getroosten wil, niet zoo bijster moeilijk kan vallen, ze na te volgen. Maar Vouk Stephanovitch Karadjitch is toch de eerste, die een juist en nauwkeurig denkbeeld van deze zangen gegeven heeft in zijn boek: Servische Volksliederen, Spreekwoorden en Verhalen. Herder is misschien de eerste geweest, die ze in westelijk Europa heeft bekend gemaakt; ook Goethe heeft een enkel dezer liederen in het duitsch vertaald. In 1823 gaf een Servier, die zijn naam niet heeft bekend gemaakt, te Leipzig een verzameling van servische volksliederen uit, onder den titel Narodne Serbske pesme; maar aangezien de servische taal zeer weinig bekend is, werden deze zangen eerst opgemerkt en gewaardeerd, nadat Mrs. Robinson, onder den pseudoniem Talvi, daarvan een duitsche vertaling bezorgd had. In 1836 gaf de italiaansche dichter Tommaseo--van Dalmatie geboortig--zijne Canti popolari uit, waaronder hij eene ruime plaats toekende aan de "illyrische zangen." Nu was het ijs gebroken, en in Frank
PREV.   NEXT  
|<   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426  
427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   >>   >|  



Top keywords:

zangen

 

servische

 

gemaakt

 
bekend
 

Dalmatie

 
liederen
 

verzameling

 
daarvan
 

hebben

 
dichter

eerste

 
Merimee
 
volksliederen
 
Frankrijk
 

werden

 
vallen
 

getroosten

 

bijster

 

moeilijk

 
volgen

toekende

 

gewaardeerd

 
opgemerkt
 

Karadjitch

 

Stephanovitch

 

studie

 

illyrische

 

eenige

 

sprekend

 

gebroken


karakter

 

ongetwijfeld

 

getrouw

 
zoodat
 

pseudoniem

 

plaats

 
Robinson
 

lokale

 
denkbeeld
 

vertaald


Servier

 
duitsche
 

duitsch

 
aangezien
 

vertaling

 

italiaansche

 
Serbske
 

Narodne

 

Tommaseo

 

Leipzig