FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268  
269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   >>   >|  
ar icke velat hindra henne att efter behag tillfredsstaella sin nyck. Det aer min plikt att goera allt foer hennes lycka. - Du goer klokt daeri. Den fromma Eusebia kan varda en maektig foeresprakerska foer avfaellingen Annaeus, om oedet skulle foga, att en kristen kejsare.... - Tyst, min vaen! Inga hoegfoerraediska, foerskraeckliga foerutsaettningar! - Och pa hennes foerboen er torde det vara moejligt, att prefekturen oever Egypten, som Julianus lovat dig, icke ginge dig ur haenderna.... - Ditt politiska djupsinne aer stort, men stroe ej sa visa ord foer vindarne! Lat oss tala om annat! Ser du, min vaen, att jag har magrat? - Nej, vid Zeus, det aer mig omoejligt att upptaecka. - Eller kanske raettare, jag har icke vidare utvecklat mina former. Jag arbetar som en slav emot mitt eget koett. Och kan du gissa av vilken orsak? Foer att bibehalla den roerlighet, som fordras foer en krigare. Julianus' lagrar vaecka min avund. De unna mig ingen nattro. Jag maste, aeven jag, vinna lagerkransar och murkronor. - Gange ditt hopp i uppfyllelse! Ma du varda lyckligare aen Augustus och dygdigare aen Trajanus! Naer aemnar du dig till laegret? - Ack, vid Herakles, det torde aennu droeja ett ar. Kriget mot perserna behagar mig icke. Jag foeredrager de frankiska och allemanniska barbarerna, och hoppas till gudarne, att de anyo skola boerja roera sig. Medan jag lever mina dagar det fredliga Akaja, hotar Pylades, min skyddsling, att vaexa mig oever huvudet. Han aer nu illustris och clarissimus liksom jag och anfoer en avdelning av kejsarens rytteri. En vacker dag skall denne uppkomling se sin vaelgoerare oever axlarna, sa vida jag icke skjuter i hoejden lika fort, som han sjaelv. Det aer tid att boerja vaexa, fortfor prokonsuln och foerde handen oever sin kala hjaessa. Man skoerdar ingen aera i fredens vaerv. Man foerbises och gloemmes, naer man aegnar sig at en sa simpel sak som provinsen Akajas foerkovran och utveckling. Sjaelva gudarne, foer vilka jag uppoffrat sa mycket ... - Du menar din katekumeniska oevertygelse ... - Javael. - Och dina teologiska studier ... - Alldeles ... - Och vad som aer aen mer: hekatomber av de fetaste slaktoxar ... du har naest kejsaren och Krysanteus varit den frikostigaste offraren i romerska riket ... - Alldeles, alldeles, och likvael foergaeta mig dessa otacksamma gudar! De hava utverkat mig ett handbrev fran kejsaren, visserligen mycket smickrande foer min fafaenga ... men
PREV.   NEXT  
|<   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268  
269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   >>   >|  



Top keywords:

Julianus

 

mycket

 

Alldeles

 

kejsaren

 

gudarne

 

hennes

 

boerja

 

vacker

 

hoejden

 

sjaelv


skjuter

 

vaelgoerare

 

axlarna

 

uppkomling

 

fredliga

 

frankiska

 

foeredrager

 

allemanniska

 

barbarerna

 

hoppas


anfoer

 
liksom
 

avdelning

 

kejsarens

 

rytteri

 

clarissimus

 
illustris
 
skyddsling
 
Pylades
 
huvudet

gloemmes

 

slaktoxar

 

Krysanteus

 

offraren

 

frikostigaste

 
fetaste
 
hekatomber
 

teologiska

 

studier

 

romerska


handbrev

 

utverkat

 

visserligen

 

fafaenga

 
smickrande
 

likvael

 

alldeles

 
foergaeta
 

otacksamma

 

Javael