FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  
ngssoekande unga vaenner, som kommit foer att hoera och uppfylla sin aelskade laerares sista oenskningar och omgiva honom i hans doedsstund; men vilkas klagan och tarar haemmas genom hans egen lugna, lyckliga staemning och giva rum foer en aningsfull kaensla av en naervarande hoegre vaerld, en obeskrivlig blandning av froejd och smaerta, en till doeden bedroevad segerviss och segerglad haenfoerelse. Det aer under inflytelsen av denna sinnesstaemning, medan fangvaktaren river giftet varmed doedsbaegaren skall tillredas, som Sokrates inleder samtalet med sina vaenner om sjaelens odoedlighet, ber dem framstaella sina inkast och tvivelsmal och upptager dem till genmaele. Och naer samtalet aer aendat, gar han lugnt att bada, hoer sig foer om vad han boer goera foer att underlaetta giftets verkningar, tager farvael av hustru, barn och vaenner, inkallar fangvaktaren, som gratande raecker honom baegaren, och han toemmer den utan motvilja, sedan han bett till gudarne om en lycklig faerd till den andra vaerlden. Han foerebrar milt sina vaenner de tarar de nu icke laengre kunna aterhalla, och ber, innan hans oegon brista, sin laerjunge Kiton offra a hans vaegnar at haelsans gud det offer, som tillfrisknade sjuklingar hade att aegna honom. Hermione tillade: - Du finner, Medes, att Sokrates loeste sin uppgift ej blott genom foerstandsskaerpa och forskning, utan aeven genom sin levnad och doed. Med mogen vishet foerenade han en innerlig fromhet; han var redan i denna vaerld genom sin rena sedliga vilja och sin till sanningen riktade vandel en medborgare i den hoegre och delaktig av odoedligheten. Om du icke lugnas av de bevis, som nu aero anfoerda, sa taenk pa Sokrates sjaelv, och denna tanke skall ur din sjael foerjaga varje oroande tvivel. Raedsla foer doeden hoeves icke ett sa voerdnadsbjudande silverskaegg som ditt, min gamle vaen. - Daeruti har du raett, min haerskarinna, sade Medes, i det han avtorkade de tarar, som skildringen av Sokrates' doed hade framkallat i hans oegon. Jag tackar dig, Hermione. Du har nu atergivit mig lugn. Den daer Kimon matte icke vara filosof, utan en skramla och pratmakare. Nu begriper jag icke, att jag ett oegonblick kunde foervirras av hans ord, sa enfaldig jag annars aer. Det aer besynnerligt, att du, unga flicka, som jag gungat pa mina knaen, skall vara visare aen den haer gubben med det langa skaegget. Fran Hermione gick Medes till sin son Okos, som redan lag i sin baesta soemn; men gubb
PREV.   NEXT  
|<   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261  
262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>   >|  



Top keywords:

Sokrates

 

vaenner

 

Hermione

 

samtalet

 

doeden

 

fangvaktaren

 

vaerld

 

hoegre

 

forskning

 

sjaelv


levnad

 

oroande

 

tvivel

 

foerjaga

 

foerstandsskaerpa

 

foerenade

 

medborgare

 

delaktig

 

odoedligheten

 

vandel


sedliga

 
riktade
 

sanningen

 

lugnas

 

Raedsla

 

vishet

 
innerlig
 
fromhet
 
anfoerda
 
gungat

flicka

 

visare

 

besynnerligt

 

annars

 

oegonblick

 
foervirras
 
enfaldig
 

baesta

 

gubben

 

skaegget


begriper

 

haerskarinna

 

avtorkade

 

skildringen

 
framkallat
 

Daeruti

 

silverskaegg

 
voerdnadsbjudande
 

uppgift

 

tackar