FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  
ling .... --Mijnheer Bastiaanse, zal ik u eens wat zeggen? Mijn vragen stuiten op u af. --Ja, u woudt de voegen in mijn pantser ontdekken, he? Maar ik sta vast in mijn overtuiging. --Dat is juist het merkwaardige. Ik _vraag_ en u denkt dat ik _strijd_. U is het meest volmaakte type van den aesthetischen mensch, dat ik ooit ontmoet heb. U treedt niet in mijn gedachtengang, maar wat doet u? U leest mij verzen voor, u werpt brokken stemming in mijn schema, en ik had gewenscht dat uw inzichten op dit punt de mijne zouden ontmoeten.... Wij keken elkander een oogenblik aan; blijkbaar om ons te vergewissen of we goed waren of boos. Ik wilde verzachten: U begrijpt dat ik u begrijp, niet waar? Sommige dingen laten zich door u niet meer in gewone woorden zeggen en ik ben u dankbaar ... voor het genot ... voor de.... Toen lachten we beiden. Het gevaarlijke punt lag achter ons. De intellectualistisch gezinde had den aesthetisch gezinde gewaardeerd. --Natuurlijk zei Bastiaanse, deze dingen kan niemand zoo uitdrukken als de dichter, en daarom heb ik u een paar maal den dichter laten hooren. In welken wezensstaat de mensch ook verkeert, wanneer hij als dichter de dichterlijke droom in zich voelt komen, dan is hij _de_ complete mensch.... --Dit is inderdaad een standpunt, merkte ik op. Waarom deed ik mij nuchterder voor dan ik ben? Hij vertelde mij dien avond o.a. dat hij zijn vacantie in Zwitserland ging doorbrengen om er de rust te zoeken, die hij hier bij zijn velerlei bezigheden, waaronder het secretaris-schap van de Vereeniging van Letterkundigen, niet kan vinden. Weet u, vroeg hij bij het afscheidnemen op zijn langzame manier, weet u wat bij een vorige gelegenheid mijn hoofdindruk was van Zwitserland?--Gelukkig, dat ze _dat_ niet plat kunnen s_l_ijpen! --Heeft hij erg gebromd? vroeg zijn vrouw mij, toen ze me uitliet. Er lag een waereld van verstandhouding in die vraag. BIBLIOGRAPHIE: "Natuur en Leven" (1900)--"Gedichten" (W.B., 1909) [Van "Het boek Jeugd" verscheen een metrische vertaling in het Duitsch, van Peter Muehlfarth.] Voorts een aantal verspreide studies, w.o. "Het spellings- en taal-systeem van Kollewijn" (in 1911 afzonderlijk verschenen) en het overzicht "Taal en Letteren" in het verzamelwerk "Nederland in de twintigste eeuw". In verband met bovenstaand gesprek is vooral van belang "Het geestelijk lied", een lijvige beoordeeling van Knuttel's dissertatie, die in "Groot-Nederland" jrg.
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   >>   >|  



Top keywords:

mensch

 

dichter

 

gezinde

 

zeggen

 

dingen

 
Zwitserland
 

Nederland

 

Bastiaanse

 

vertelde

 
kunnen

Gelukkig

 

doorbrengen

 
gebromd
 

vacantie

 

Letterkundigen

 

vinden

 

Vereeniging

 

bezigheden

 

waaronder

 
secretaris

Mijnheer

 

vorige

 

gelegenheid

 

velerlei

 

zoeken

 

afscheidnemen

 

langzame

 
manier
 

hoofdindruk

 

Natuur


Letteren

 

verzamelwerk

 

twintigste

 

overzicht

 
verschenen
 

systeem

 

Kollewijn

 

afzonderlijk

 
verband
 
Knuttel

beoordeeling

 

dissertatie

 

lijvige

 

gesprek

 

bovenstaand

 

vooral

 

belang

 
geestelijk
 

spellings

 

Gedichten