e; nicht selten viel Wuerde
und Staerke im Ausdrucke.--
Das sind allerdings Schoenheiten: ich sage nicht, dass es die hoechsten
sind; ich leugne nicht, dass sie zum Teil sehr leicht bis in das
Romanenhafte, Abenteuerliche, Unnatuerliche koennen getrieben werden, dass
sie bei den Spaniern von dieser Uebertreibung selten frei sind. Aber man
nehme den meisten franzoesischen Stuecken ihre mechanische Regelmaessigkeit:
und sage mir, ob ihnen andere, als Schoenheiten solcher Art, uebrig
bleiben? Was haben sie sonst noch viel Gutes, als Verwicklung und
Theaterstreiche und Situationen?
Anstaendigkeit: wird man sagen.--Nun ja; Anstaendigkeit. Alle ihre
Verwicklungen sind anstaendiger, und einfoermiger; alle ihre
Theaterstreiche anstaendiger, und abgedroschner; alle ihre Situationen
anstaendiger, und gezwungner. Das koemmt von der Anstaendigkeit!
Aber Cosme, dieser spanische Hanswurst; diese ungeheure Verbindung der
poebelhaftesten Possen mit dem feierlichsten Ernste; diese Vermischung des
Komischen und Tragischen, durch die das spanische Theater so beruechtiget
ist? Ich bin weit entfernt, diese zu verteidigen. Wenn sie zwar bloss mit
der Anstaendigkeit stritte,--man versteht schon, welche Anstaendigkeit ich
meine;--wenn sie weiter keinen Fehler haette, als dass sie die Ehrfurcht
beleidigte, welche die Grossen verlangen, dass sie der Lebensart, der
Etikette, dem Zeremoniell und allen den Gaukeleien zuwiderlief, durch die
man den groessern Teil der Menschen bereden will, dass es einen kleinern
gaebe, der von weit besserm Stoffe sei, als er: so wuerde mir die unsinnigste
Abwechslung von Niedrig auf Gross, von Aberwitz auf Ernst, von Schwarz auf
Weiss, willkommner sein, als die kalte Einfoermigkeit, durch die mich der
gute Ton, die feine Welt, die Hofmanier, und wie dergleichen Armseligkeiten
mehr heissen, unfehlbar einschlaefert. Doch es kommen ganz andere Dinge hier
in Betrachtung.
----Fussnote
[1]
Hasta que el tronco cadaver
Le sirva de muda lengua.
[2]
Y asi al salon de palacio
Hareis que llamados vengan
Los Grandes y los Milordes,
Y para que alli le vean,
Debajo de una cortina
Hareis poner la cabeza
Con el sangriento cuchillo,
Que amenaza junto a ella,
Por simbolo de justicia,
Costumbre de Inglaterra:
Y en estando todos juntos,
Monstrandome justiciera,
Exhortandolos primero
Con amor a la obediencia,
Les mostrare luego al Conde,
Par
|