FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  
are. Okos, den unge slaven, portvaktarens son, en yngling med glad uppsyn och staedat skick, underraettade fraemlingen, att det torde droeja nagot laenge, innan hans herre hemkomme; det vore daerfoer hans, Okos', skyldighet att visa gaesten, var han skulle finna badrummet, om han ville bada, biblioteket, om han ville laesa, ett avskilt gaestrum, om han vore troett och foeredroge ett sadant framfoer vilosofforna i aulan. Fraemlingen valde biblioteket. Han visades dit, betraktade en stund de skoena malningarna, skakade daervid pa huvudet, tog en pappersrulle och slog sig ned i en bekvaem vilosoffa foer att laesa. Nagra oegonblick daerefter intraedde en gosse, Okos' yngre bror, och staellde bredvid gaesten ett litet runt bord med frukter, konfityrer och krystallflaskor, den ena med vin, den andra med vatten, nyss haemtat i traedgardskaellan. Sedan detta skett, gick gossen, men atervaende snart med friska, vaelluktande blommor, som han utbytte mot andra, aennu icke vissnade, i en blomstervas under draperiet vid ingangen till rummet. Sedan han pa sadant, i detta hus vanligt saett soerjt foer den okaende, mycket tarvlige fraemlingens trevnad, avlaegsnade han sig. Naer portvaktaren oeppnade foer den obekante, hade han icke iakttagit, att denne, medan han knackade, utbytte en foertrolig blick med den gamle olivhandlaren Batyllos, som stod pa gatan ett stycke daerifran, med haepnad tydligen malad i sitt ansikte, och att icke langt ifran Batyllos stodo tva maen, den ene praest, som viskade sinsemellan och moenstrade fraemlingen med skarpa blickar. Dessa bada hade utanfoer Prytanernas palats rakat moeta fraemlingen samt daerefter vaent om och foeljt honom pa kort avstand. Fraemlingen, som var en skarpsynt man, hade maerkt, att han var foeremal foer deras iakttagelser, men utan att visa nagot tecken till oro helt lugnt fortsatt sin vaeg, till dess han stannade utanfoer Krysanteus' hus. Den ene av de bada var en kejserlig agent--ett slags brevpost och tillika spanare--som foeregaende dag hade anlaent till staden med brev till prokonsuln. - Bah, fortsatte agenten sitt samtal med praestmannen, i det de avlaegsnade sig nedat gatan, du saeger, att du sett honom tva ganger; jag saeger, att jag sett honom hundra ganger. Om denne gubbe aer Atanasios, sa far du skaera naesan av mig, till raettvist straff foer att hon vaedrat sa galet. Det aer foer loejligt! Till vilken stad jag nu kommer, i Europa, Asien eller Afrika, har man ny
PREV.   NEXT  
|<   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117  
118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>   >|  



Top keywords:

fraemlingen

 

sadant

 

daerefter

 

saeger

 

utanfoer

 

ganger

 
utbytte
 
Fraemlingen
 

avlaegsnade

 
biblioteket

Batyllos
 

gaesten

 
haepnad
 

daerifran

 

tydligen

 

avstand

 
maerkt
 
skarpsynt
 

stycke

 

tecken


iakttagelser

 
skarpa
 

foeremal

 

foeljt

 
Prytanernas
 

palats

 

blickar

 
viskade
 
ansikte
 

praest


sinsemellan

 

moenstrade

 

straff

 

raettvist

 

vaedrat

 

naesan

 

Atanasios

 

skaera

 

loejligt

 

Afrika


Europa

 

kommer

 

vilken

 

hundra

 

kejserlig

 
brevpost
 
Krysanteus
 

stannade

 
fortsatt
 

tillika