FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  
Faith, I'll pour you out a five pint pot of wine and honey! There now! that's what I'll do for you; and when I've done that for you, why, I'll drink it up for myself. [EXIT TO TEMPLE AT A RUN. IV. 3. Scene 3. RE-ENTER _Euclio_ FROM HOUSE. _Eucl._ Non temere est quod corvos cantat mihi nunc ab laeva manu; semul radebat pedibus terram et voce croccibat sua: continuo meum cor coepit artem facere ludicram atque in pectus emicare. sed ego cesso currere? (_excitedly_) It means something--that raven cawing on my left just now! And all the time a-clawing the ground, croaking away, croaking away! The minute I heard him my heart began to dance a jig and jumped up into my throat. But I must run, run! [EXIT TO TEMPLE. IV. 4. Scene 4. A FEW MOMENTS ELAPSE. THEN THE SOUND OF A SCUFFLE DOWN THE STREET. RE-ENTER _Euclio_ DRAGGING _Strobilus._ _Eucl._ I foras, lumbrice, qui sub terra erepsisti modo, qui modo nusquam comparebas, nunc, cum compares, peris, ego pol te, praestrigiator, miseris iam accipiam modis. 630 Come! out, you worm! crawling up from under-ground just now! A minute ago you weren't to be found anywhere, and (_grimly_) now you're found you're finished! Oh-h-h-h, you felon! I'm going to give it to you, this very instant! (_beats him_) _Strob._ Quae te mala crux agitat? quid tibi mecum est commerci, senex? quid me adflictas? quid me raptas? qua me causa verberas? What the devil's got into you? What business have you got with me, old fellow? What are you pounding me for? What are you jerking me along for? What do you mean by battering me? _Eucl._ Verberabilissime, etiam rogitas, non fur, sed trifur? (_still pummelling him_) Mean, eh? You batterissimo. You're not a thief: you're three thieves. _Strob._ Quid tibi surrupui? What did I steal from you? _Eucl._ Redde huc sis. (_threateningly_) You kindly give it back. _Strob._ Quid tibi vis reddam? Back? What back? _Eucl._ Rogas? A nice question! _Strob._ Nil equidem tibi abstuli. I didn't take a thing from you, honestly. _Eucl._ At illud quod tibi abstuleras cedo. ecquid agis? Well, what you took dishonestly, then! Hand it over! Come, come, will
PREV.   NEXT  
|<   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198  
199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   >>   >|  



Top keywords:
minute
 

Euclio

 
croaking
 
ground
 

TEMPLE

 

verberas

 

fellow

 

business

 

instant

 
grimly

finished

 

adflictas

 
raptas
 
commerci
 
agitat
 

pummelling

 
abstuli
 
equidem
 

honestly

 

question


reddam

 

dishonestly

 

abstuleras

 

ecquid

 

kindly

 
threateningly
 
rogitas
 

trifur

 

Verberabilissime

 

jerking


battering
 
surrupui
 

thieves

 

batterissimo

 
pounding
 
croccibat
 

continuo

 

terram

 

radebat

 
pedibus

coepit

 

emicare

 

currere

 
excitedly
 

pectus

 
facere
 

ludicram

 

temere

 

corvos

 

cantat