FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  
, die mir ihr Leben schuldig ist? Die Koenigin. Sie haben schon gehoert, dass ich diese Dame nicht bin. Aber gesetzt, ich waere es: gebe ich Ihnen nicht ebensoviel wieder, als ich von Ihnen empfangen habe? Essex. Wo das? Dadurch doch wohl nicht, dass Sie mir den Schluessel gegeben? Die Koenigin. Dadurch allerdings. Essex. Der Weg, den mir dieser Schluessel eroeffnen kann, ist weniger der Weg zum Leben, als zur Schande. Was meine Freiheit bewirken soll, muss nicht meiner Furchtsamkeit zu dienen scheinen. Und doch glaubt die Koenigin, mich mit diesem Schluessel fuer die Reiche, die ich ihr erfochten, fuer das Blut, das ich um sie vergossen, fuer das Leben, das ich ihr erhalten, mich mit diesem elenden Schluessel fuer alles das abzulohnen?[5] Ich will mein Leben einem anstaendigem Mittel zu danken haben, oder sterben (indem er nach dem Fenster geht). Die Koenigin. Wo gehen Sie hin? Essex. Nichtwuerdiges Werkzeug meines Lebens und meiner Entehrung! Wenn bei dir alle meine Hoffnung beruhet, so empfange die Flut, in ihrem tiefsten Abgrunde, alle meine Hoffnung! (Er eroeffnet das Fenster und wirft den Schluessel durch das Gitter in den Kanal.) Durch die Flucht waere mein Leben viel zu teuer erkauft.[6] Die Koenigin. Was haben Sie getan, Graf?--Sie haben sehr uebel getan. Essex. Wenn ich sterbe: so darf ich wenigstens laut sagen, dass ich eine undankbare Koenigin hinterlasse.--Will sie aber diesen Vorwurf nicht: so denke sie auf ein anderes Mittel, mich zu retten. Dieses unanstaendigere habe ich ihr genommen. Ich berufe mich nochmals auf meine Dienste: es steht bei ihr, sie zu belohnen oder mit dem Andenken derselben ihren Undank zu verewigen. Die Koenigin. Ich muss das letztere Gefahr laufen.--Denn wahrlich, mehr konnte ich, ohne Nachteil meiner Wuerde, fuer Sie nicht tun. Essex. So muss ich denn sterben? Die Koenigin. Ohnfehlbar. Die Frau wollte Sie retten; die Koenigin muss dem Rechte seinen Lauf lassen. Morgen muessen Sie sterben; und es ist schon morgen. Sie haben mein ganzes Mitleid; die Wehmut bricht mir das Herz; aber es ist nun einmal das Schicksal der Koenige, dass sie viel weniger nach ihren Empfindungen handeln koennen, als andere. --Graf, ich empfehle Sie der Vorsicht!--" ----Fussnote [1] el conde me dio la vida y asi obligada me veo; el conde me daba muerte, y asi ofendida me quejo. pues ya que con la sentencia esta parte he satisfecho, pues compli c
PREV.   NEXT  
|<   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287  
288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   >>   >|  



Top keywords:

Koenigin

 

Schluessel

 
meiner
 

sterben

 

retten

 
Hoffnung
 
diesem
 
Mittel
 

Dadurch

 

Fenster


weniger
 

anderes

 

Wuerde

 
Nachteil
 
Ohnfehlbar
 
unanstaendigere
 
Andenken
 

berufe

 

genommen

 
derselben

belohnen

 

Dienste

 

nochmals

 

Undank

 

verewigen

 
wahrlich
 

konnte

 

laufen

 

letztere

 

Dieses


Gefahr

 

handeln

 
muerte
 

ofendida

 

obligada

 

Fussnote

 

satisfecho

 
compli
 

sentencia

 

Vorsicht


empfehle

 

muessen

 

morgen

 

ganzes

 

Mitleid

 
Morgen
 
lassen
 

Rechte

 

seinen

 

Wehmut