FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  
f anderhalf Grieksch kan uitstamelen, weet wel, dat dit woord bij Grieken en Latijnen geen gebruik heeft in dien zin; want _Tragoedia_ is een koppelwoord, en beteekent eigenlijk Bokkezang, naar der herderen wedgezangen, ingesteld om met zingen eenen bok te winnen, uit welke gewoonte de treurzangen, en sedert de tooneelspelen, hunnen oorsprong namen; en wil men ons immers dus ongenadig knuffelen om het woord Spel[32], waar blijven we dan met orgelspel, Davids harp- en zangspel, en het spel van tien snaren, en ander fluit- en snarespel, bij verscheidenheid van Onroomschen in hunne vergaderingen ingevoerd? Wie dan dit onderscheid vat, zal wel, het misbruik der tooneelkunste bestraffende, het rechtmatig gebruik niet ongenadig vallen, en dezen heerlijken, ja, Goddelijken vond, een eerlijke uitspanninge en honigzoete verkwikkinge van 's levens moeielijkheden[33], de jeugd, en kunstbeminnende burgerije niet misgunnen; opdat wij, hierdoor gemoedigd, Lucifer met meer ijvers ten Treurtooneele voeren, daar hij endelijk, van Gods bliksem getroffen, ter Helle stort, ten klaren spiegel van alle ondankbare staatzuchtigen, die zich stoutelijk tegens de geheiligde Machten en Majesteiten, en wettige Overheden durven verheffen. Noten: [1] _Het heilig treurtooneel_: tooneel waarop gewijd spel gespeeld wordt. [2] _de stellagie stoffeeren_: Uitdrukking verwant aan een andere, bij V. zeer geliefd: "het tooneel bekleeden": bezetten, vullen. Men sprak ook van een schilderij stoffeeren, met figuren. [3] _hooger laarzen_. De Grieksche en Romeinsche tooneelspelers, die op grooten afstand van de in halven cirkel gezeten toeschouwers optraden, moesten, om niet te klein te lijken, hun gestalte vergrooten. Zij liepen dus op _Kothurnen_, door V. vertaald als "tooneellaarzen", ook wel "brozen". Hoe verhevener het spel, des te hooger, meent hij, ook deze laarzen. [4] _Salmoneus_. Zie achter het titelblad. Ook Voorwoord, en Inleiding van De K., blz. XVII. [5] _Reuzenstrijd_. Zie ook hierover mijn Voorwoord en de Inleiding van De K. [6] _reukeloos_: roekeloos. [7] Isaias; Jesaja (Statenbijbel). [8] Engelsche. Bij Vondel vaak gebruikt in verband met _Engel_, niet met _Engeland_. _Engelsche Majesteit_: Engelen majesteit. [9] _De groote Gregorius_: Paus Gregorius Magnus, 6e Eeuw--_bestelt ons_: bezorgt ons. [10] _Bernardus_ (van Clairvaux), 12e E. bijgenaamd _mellifluus_ = honingvloeiende, om zijn welsprekenskunst. [11] _bestar
PREV.   NEXT  
|<   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39  
40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>   >|  



Top keywords:

gebruik

 

Voorwoord

 

Inleiding

 
laarzen
 
hooger
 

Engelsche

 

stoffeeren

 

Gregorius

 
tooneel
 

ongenadig


vergrooten
 

lijken

 

liepen

 

tooneelspelers

 

grooten

 

Kothurnen

 

optraden

 

toeschouwers

 
gestalte
 

moesten


cirkel

 

gezeten

 

halven

 

afstand

 

gespeeld

 

stellagie

 

Uitdrukking

 

gewijd

 

waarop

 

heilig


treurtooneel

 

verwant

 
schilderij
 

vertaald

 

figuren

 

Grieksche

 

vullen

 
andere
 
geliefd
 

bekleeden


bezetten

 
Romeinsche
 

titelblad

 

majesteit

 
groote
 
Magnus
 

Engelen

 

Majesteit

 

gebruikt

 

verband