FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  
elle en souriant, ne la quittant des yeux que pour admirer un gros brillant qu'il portait a son doigt. Arrive pres d'elle, il la salua avec des graces de theatre, les bras arrondis, le dos voute, marchant en rond comme les comediens qui veulent remplir la scene. --La signora, n'est-_ce_ pas? dit-il avec un tres-fort accent italien en s'adressant a Lozes. --Apparemment. Alors, tirant un face-a-main en or et le braquant sur Madeleine, il se mit a tourner autour d'elle. --_Carmante, carmante_, disait-il a chaque pas en souriant a son acolyte; _figoure_ expressive, avec de la _nobilite_, belle taille, _ceveloure_ splendide. Les marchands d'esclaves ou des maquignons n'eussent pas passe un examen plus attentif de la marchandise qu'ils se proposaient d'acheter: jamais Madeleine n'avait ressenti une pareille humiliation; elle etait pourpre de honte. --Et la signora nous _fera_ la grace _de_ nous _canter oun_ morceau? Cette parole lui fut une delivrance; chanter, elle etait la pour chanter; elle echapperait ainsi a cet examen de sa personne. --Mon _cer_ ami _le_ maestro Maffeo, continua Sciazziga, voudra bien accompagner la signora. Pendant que Madeleine se dirigeait vers le piano, Lozes s'approcha d'elle et, lui parlant a voix basse: --Chantez de votre mieux, il est inutile de crier; c'est Maffeo qui va vous juger; il a ete, dans son temps, un de nos meilleurs chefs d'orchestre. Madeleine se sentit plus forte; chantant pour Maffeo et Lozes, elle chanterait avec confiance. Parmi les morceaux qu'elle indiqua, Maffeo en choisit trois de style different, qui pouvaient la faire juger, et elle les chanta de son mieux, ainsi que Lozes le lui avait recommande. Sciazziga ecouta, sans donner le moindre signe d'approbation ou de blame. Seul Lozes applaudit des mains et de la voix. --Si, si, dit Sciazziga, _que ce_ n'est pas mal, _grazia_. Quant a Maffeo, son attitude etait etrange; il semblait qu'il voulut applaudir et qu'il n'osat pas. Lorsque Madeleine eut acheve son troisieme morceau, elle crut que Sciazziga allait dire s'il l'acceptait ou s'il la refusait; mais il n'en fut rien. --Qu'il est necessaire que _ze_ cause avec mon _cer_ ami Maffeo, dit-il; pour cela _ze_ prie la signora de venir demain matin, _roue_ Chateaudun, avec son _touteur_. --Je n'ai pas de tuteur. --Vous avez _plous_ de vingt _oun_ ans? --Je suis emancipee. --Ah! _diavolo, perfetto._ Et un sourire de satis
PREV.   NEXT  
|<   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103  
104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   >>   >|  



Top keywords:
Maffeo
 
Madeleine
 
Sciazziga
 

signora

 
examen
 

chanter

 
morceau
 
souriant
 

recommande

 

ecouta


chanta

 
pouvaient
 

donner

 

grazia

 

applaudit

 
choisit
 

approbation

 

moindre

 

morceaux

 

quittant


inutile

 

meilleurs

 

chanterait

 

confiance

 

chantant

 

orchestre

 

sentit

 

indiqua

 
etrange
 
touteur

tuteur

 
Chateaudun
 

demain

 

diavolo

 

perfetto

 

sourire

 

emancipee

 

acheve

 

troisieme

 

Lorsque


semblait

 
voulut
 

applaudir

 

allait

 

necessaire

 
acceptait
 
refusait
 

attitude

 

Chantez

 
ceveloure