FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171  
172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   >>   >|  
e, que je me pique de connaitre a fond. Je me serais bornee a la localite que j'habite, croyant, comme je le crois encore (pardonnez-moi cette pretention), que nous parlons ici le berrichon pur et le francais le plus primitif. C'est la lecture attentive de _Pantagruel_, dont l'orthographe, d'ailleurs, est identiquement semblable a notre prononciation, qui m'a donne cette conviction, peut-etre un peu temeraire. Le travail que vous avez fait est plus etendu, par consequent meilleur, plus important et plus utile. Mais, en etendant votre recolte, vous avez perdu quelques richesses de detail. Ainsi vos verbes ne sont pas complets comme les notres, ou peut-etre vous n'avez pas voulu completer votre conjugaison du verbe _manger_. Nous avons le subjonctif _que je mangisse_; premiere personne du pluriel _que je mangissienge_. Vous voyez que nous avons tous les temps, et que nous avons sujet d'etre un peu pedants et de faire les puristes. Cependant nous ne ferons pas comme fait l'Academie. Nous ne vous volerons rien, et nous ne vous contesterons rien, que l'orthographe et le sens exact de quelques mots. De plus, je me propose de vous envoyer une centaine de mots que vous examinerez, et dont quelques-uns certainement vous plairont, soit que vous fassiez plus tard un appendice a votre vocabulaire, soit que, comme amateur eclaire, il vous paraisse amusant de les connaitre. Je suis en train de les bien examiner de mon cote, pour en etablir l'orthographe; car nos paysans ont une prononciation tres accentuee. Ils prononcent qui _tchi_. Ainsi dans leurs pronoms demonstratifs, qui sont tres riches, ils disent: _quaqui-la_, celui-ci; _quaqui-la la_, celui-la; et _quaqui-la la la_, celui-la plus loin ou la-has; et ils prononcent _quatchi-la, quatchi-la, la_, et _quatchi-la la la_, ce qui ne manque pas de caractere, comme vous-voyez: au feminin, _qualchi-la, qualchi-la la_, etc. Nous avons bien quelques _chiens frais_ qui se permettent de dire: _c'te'lui-la, c'tella-la. Mais ce sont_, comme dit Montaigne, _facons de parler champisses et mauvaises_, et nos puristes les traitent avec mepris. Je me permettrai une seule critique sur votre maniere d'orthographier _bouffoi, bouffouet_ et tous les mots de pareille composition. Nous prononcons _bouffe_ (nous disons plus elegamment _bouffret_), et je crois qu'il est conforme a cette prononciation, ainsi qu'a la bonne orthographe, d'ecrire _bouffouer_, comme les vieux auteurs, qui ecrivaient _dre
PREV.   NEXT  
|<   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171  
172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   >>   >|  



Top keywords:

quelques

 

orthographe

 

quaqui

 

quatchi

 

prononciation

 

qualchi

 
connaitre
 
prononcent
 

puristes

 

manque


accentuee

 

examiner

 

eclaire

 

amusant

 

paysans

 

demonstratifs

 

pronoms

 

riches

 

etablir

 
disent

paraisse

 

composition

 

prononcons

 

bouffe

 

disons

 

pareille

 

bouffouet

 

maniere

 
orthographier
 

bouffoi


elegamment

 

bouffret

 

auteurs

 

ecrivaient

 

bouffouer

 
ecrire
 

conforme

 

critique

 

permettent

 

amateur


feminin

 
chiens
 

traitent

 

mepris

 

permettrai

 

mauvaises

 
champisses
 

Montaigne

 

facons

 
parler