FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
t op en de consequentie kan zijn van een mislukt trachten naar een wijsgeerige of psychologische levensbeschouwing. Tien tegen een, of de schrijver denkt, terwijl hij dit neerschrijft, reeds aan een definitieve wending in zijn levenslijn. En zoowaar, hier volgt nu de tweede ophaal van de arabesk, scherper, beslister, strakker dan de eerste: "En vindt u dat overlezen een "mer a boire", dan zou ik u willen raden, begin met te lezen mijn feuilletons in het "Vaderland"--reeds in enkele bundels uitgegeven--en zoek daarna in mijn romans den auteur die er zich toch zoo weinig verbergt. Ik ben overtuigd dat u mij vinden zult." De overgang "en vindt u dat overlezen een "mer a boire"" is onwezenlijk. Het komt aan op de onderscheiding, die hier gemaakt wordt, tusschen het oudere werk (hier aangeduid met het woordje "mij") en de feuilletons in "Het Vaderland", die hier en daar aan een doorloopend interview doen denken, en waar Couperus zich _rechtstreeks_ geeft, terwijl hij zich in de romans alleen maar "niet verbergt". _Conclusie_: Hier is inderdaad de wending in de levenslijn die wij voelden aankomen. En nu volgt de tweede neerhaal van de arabesk, een breed gelijnde boog, die aan den eersten neerhaal parallel en in een zachte krul, die het geheel omslingert, verloopt. "Wanneer u dezen arbeid te zwaar vindt voor het doel, een studie over mij te schrijven ... wel, dan moet ik u antwoorden, dat wat ge van mij vergt nog veel zwaarder arbeid voor mij zou zijn en dat een antwoord op uw vragen mij wel mijn geheele overige leven zou kunnen bezighouden. U zult mij dus vergeven, dat ik u het werk opdraag, dat u mij zoudt willen opdragen, tevens overtuigd, dat, zoo u dien arbeid op u wilt nemen, veel eer tot uw doel zult geraken, het een en ander van mijn innerlijk en zelfs uiterlijk bestaan te weten te komen. En ik hoop hartelijk, dat u dit zeer ernstig bedoelde schrijven niet te veel als die eene geheime deur zult beschouwen." _Conclusie_: De schrijver komt min of meer terug op zijn eerste verklaring. Hij vindt dat hij mij wel heeft beantwoord. Hij laat zich ook niet zoo uitsluitend op zijn gevoelens drijven, want hij weet nu al, dat de beantwoording van mijn vragen--waarover hij niet zou hebben nagedacht--zijn heele overige leven zou kunnen vullen (niet vervullen natuurlijk)--zooveel verschieten openen zich hem, enkel bij de onderstelling dat hij er over zou gaan denken. Hij zou dan een zwaarder taak op zich laden dan de onderv
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:
arbeid
 

Vaderland

 

overtuigd

 
verbergt
 
feuilletons
 

romans

 
vragen
 

zwaarder

 
schrijven
 

overige


denken

 

Conclusie

 

kunnen

 

neerhaal

 

tweede

 

schrijver

 
eerste
 

overlezen

 

levenslijn

 

wending


terwijl

 
arabesk
 

willen

 

opdragen

 

tevens

 
geraken
 

vervullen

 

onderv

 

antwoord

 

opdraag


geheele

 

zooveel

 

onderstelling

 

verschieten

 

openen

 
natuurlijk
 
innerlijk
 

vergeven

 

bezighouden

 

hartelijk


beantwoording

 

beantwoord

 

waarover

 
hebben
 

verklaring

 
drijven
 

gevoelens

 

uitsluitend

 

nagedacht

 

ernstig