i-meme:
"Les regrets n'ont jamais change les faits accomplis; tirons parti
plutot de ce que nous avons; tu vas tout de suite faire une
depeche en francais pour ce M. Lasserre puisqu'il est Francais, et
une en anglais pour le pere Mackerness."
Elle ecrivit couramment la depeche qu'elle devait traduire en
anglais, mais pour celle qui devait etre deposee en francais au
telegraphe elle s'arreta des la premiere ligne, et demanda la
permission d'aller chercher un dictionnaire dans le bureau de
Bendit.
"Tu n'es pas sure de ton orthographe?
-- Oh! pas du tout sure, monsieur, et je voudrais bien qu'au
bureau on ne put pas se moquer d'une depeche envoyee par vous.
-- Alors tu n'es pas en etat d'ecrire une lettre sans fautes?
-- Je suis sure de l'ecrire avec beaucoup de fautes; le
commencement des mots va a peu pres, mais pas la lin, quand il y a
des accords, et puis les doubles lettres ne vont pas du tout non
plus, et beaucoup d'autres choses encore: bien plus facile a
ecrire l'anglais que le francais! J'aime mieux vous avouer cela
tout de suite, franchement.
-- Tu n'as jamais ete a l'ecole?
-- Jamais. Je ne sais que ce que mon pere et ma mere m'ont appris,
au hasard des routes, quand on avait le temps de s'asseoir, ou
qu'on restait au repos dans un pays; alors ils me faisaient
travailler; mais pour dire vrai, je n'ai jamais beaucoup
travaille.
-- Tu es une bonne fille de me parler franchement; nous verrons a
remedier a cela; pour le moment occupons-nous de ce que nous avons
a faire."
Ce fut seulement dans l'apres-midi, en voiture, quand ils firent
la visite des usines, que M. Vulfran revint a la question de
l'orthographe.
"As-tu ecrit a tes parents?
-- Non, monsieur.
-- Pourquoi?
-- Parce que je ne desire rien tant que rester ici a jamais, pres
de vous qui me traitez avec tant de bonte, et me faites une vie si
heureuse.
-- Alors tu desires ne pas me quitter?
-- Je voudrais vous prouver chaque jour, pour tout, dans tout, ce
qu'il y a de reconnaissance dans mon coeur..., et aussi d'autres
sentiments respectueux que je n'ose exprimer.
-- Puisqu'il en est ainsi, le mieux est peut-etre, en effet, que
tu n'ecrives pas, au moins pour le moment; nous verrons plus tard.
Mais, afin que tu puisses m'etre utile, il faut que tu travailles,
et te mettes en etat de me servir de secretaire pour beaucoup
d'affaires, dans lesquelles tu dois ecrire convenablement, puisque
tu ecris en mon nom. D'autre par
|