FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  
minar sobre los entendimientos de los que le usan. Entre los Romanos, que fueron los Maestros de la policia, se tuvo gran cuidado en esto para no dexarse dominar de las demas Naciones; y, es harto comun la noticia, que Tiberio Cesar pidio licencia al Senado para usar de la voz nueva _Monopolium_[a]: tanta era la atencion con que mantenian su lenguage, como que lo consideraban preciso para mantener su autoridad[b]. He dicho _sin motivo_, porque quando le hay es preciso introducir nuevas voces, y entonces ha de hacerse esto con moderacion, y mostrando que nocion es la que se quiere manifestar con la voz nueva. Los preceptos que sobre esto da Horacio en su Arte Poetica[c] son admirables. Si una cosa es nueva para las gentes, tambien lo es la imagen que de ella se forma en la fantasia, y debe serlo la voz con que esta se ha de manifestar. Si la formacion de la voz nueva se puede derivar de voces ya conocidas y usadas, sera mas facil su inteligencia. Las voces _antiquadas_ no han de usarse, porque por no valerse de ellas, ya nadie las entiende, y se faltaria a la perspicuidad; mas no se ha de extender esto a las _antiguas_, de las quales queda el uso en los mejores Escritores que andan en manos de todos. Por eso las voces que uso SANTA TERESA DE JESUS, a quien ninguno ha excedido en la perfeccion de la lengua Espanola, las que uso FR. LUIS DE GRANADA, CERVANTES, SAAVEDRA y otros pocos Maestros de nuestro idioma, por antiguas no deben desecharse, antes por el contrario deben retenerse como las mas expresivas. La diferencia que hay entre las voces antiguas y antiquadas la hemos puesto en otra parte. Faltan tambien a la regla universal de bien hablar los que quieren ensenar una lengua desconocida con las mismas palabras de ella, que son las que se van a aprender; porque si todavia se ignora su significado, es explicar una cosa obscura por otra que lo es tanto. Es de admirar que este estilo tan ageno de la buena razon se mantenga en las Escuelas de Gramatica, haciendo que los ninos aprendan la lengua Latina con preceptos dados en la misma lengua. Este abuso le impugno con evidentes pruebas el BROCENSE[d], y de el tomaron el exemplo los Franceses, Autores de la Gramatica de _Puerto-Real_, para evitarle. Todavia es mas intolerable abuso que este el de introducir en el idioma comun voces puramente latinas, dandoles distinta significacion de la que en si tienen, como si usasemos de la voz _invertir_, que significa _trastornar, trastr
PREV.   NEXT  
|<   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108  
109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   >>   >|  



Top keywords:
lengua
 

antiguas

 
porque
 
Gramatica
 

antiquadas

 

introducir

 

Maestros

 

tambien

 

idioma

 
preciso

manifestar

 

preceptos

 
universal
 
quieren
 
mismas
 

palabras

 
desconocida
 
ensenar
 

excedido

 

hablar


nuestro

 

desecharse

 

contrario

 

SAAVEDRA

 

CERVANTES

 
GRANADA
 
retenerse
 

expresivas

 

puesto

 

Faltan


perfeccion
 
diferencia
 

Espanola

 

Puerto

 
Autores
 
evitarle
 

Todavia

 

Franceses

 

exemplo

 
pruebas

BROCENSE

 

tomaron

 

intolerable

 
puramente
 

invertir

 
significa
 

trastornar

 

trastr

 

usasemos

 

tienen