FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  
saac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good: P: And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the good. S: And We gave to him Ishaq and Yaqoub; each did We guide, and Nuh did We guide before, and of his descendants, Dawood and Sulaiman and Ayub and Yusuf and Haroun; and thus do We reward those who do good (to others). 006.085 Y: And Zakariya and John, and Jesus and Elias: all in the ranks of the righteous: P: And Zachariah and John and Jesus and Elias. Each one (of them) was of the righteous. S: And Zakariya and Yahya and Isa and Ilyas; every one was of the good; 006.086 Y: And Isma'il and Elisha, and Jonas, and Lot: and to all We gave favour above the nations: P: And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot. Each one (of them) did We prefer above (Our) creatures, S: And Ismail and Al-Yasha and Yunus and Lut; and every one We made to excel (in) the worlds: 006.087 Y: (To them) and to their fathers, and progeny and brethren: We chose them, and we guided them to a straight way. P: With some of their forefathers and their offspring and their brethren; and We chose them and guided them unto a straight path. S: And from among their fathers and their descendants and their brethren, and We chose them and guided them into the right way. 006.088 Y: This is the guidance of Allah: He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them. P: Such is the guidance of Allah wherewith He guideth whom He will of His bondmen. But if they had set up (for worship) aught beside Him, (all) that they did would have been vain. S: This is Allah's guidance, He guides thereby whom He pleases of His servants; and if they had set up others (with Him), certainly what they did would have become ineffectual for them. 006.089 Y: These were the men to whom We gave the Book, and authority, and prophethood: if these (their descendants) reject them, Behold! We shall entrust their charge to a new people who reject them not. P: Those are they unto whom We gave the Scripture and command and prophethood. But if these disbelieve therein, then indeed We s
PREV.   NEXT  
|<   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267  
268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   >>   >|  



Top keywords:

guided

 

guidance

 

descendants

 

brethren

 
reward
 

righteous

 

Elisha

 

straight

 
fathers
 

prophethood


Solomon
 
reject
 

Joseph

 

progeny

 

Zakariya

 

disbelieve

 

command

 

guideth

 

wherewith

 

servants


pleases
 

ineffectual

 

authority

 

guides

 

Behold

 

people

 
bondmen
 
charge
 

entrust

 
worship

Scripture

 

Zachariah

 
Haroun
 

favour

 

Sulaiman

 
bestowed
 
aforetime
 

Dawood

 

Yaqoub

 

nations


Ishmael

 

offspring

 

forefathers

 
pleaseth
 

worshippers

 
giveth
 

creatures

 

Ismail

 

prefer

 
worlds