surely sees you, he as well as his host, from whence
you cannot see them; surely We have made the Shaitans to be the
guardians of those who do not believe.
007.028
Y: When they do aught that is shameful, they say: "We found our fathers
doing so"; and "Allah commanded us thus": Say: "Nay, Allah never
commands what is shameful: do ye say of Allah what ye know not?"
P: And when they do some lewdness they say: We found our fathers doing
it and Allah hath enjoined it on us. Say: Allah, verily, enjoineth not
lewdness. Tell ye concerning Allah that which ye know not?
S: And when they commit an indecency they say: We found our fathers
doing this, and Allah has enjoined it on us. Say: Surely Allah does not
enjoin indecency; do you say against Allah what you do not know?
007.029
Y: Say: "My Lord hath commanded justice; and that ye set your whole
selves (to Him) at every time and place of prayer, and call upon Him,
making your devotion sincere as in His sight: such as He created you in
the beginning, so shall ye return."
P: Say: My Lord enjoineth justice. And set your faces upright (toward
Him) at every place of worship and call upon Him, making religion pure
for Him (only). As He brought you into being, so return ye (unto Him).
S: Say: My Lord has enjoined justice, and set upright your faces at
every time of prayer and call on Him, being sincere to Him in
obedience; as He brought you forth in the beginning, so shall you also
return.
007.030
Y: Some He hath guided: Others have (by their choice) deserved the loss
of their way; in that they took the evil ones, in preference to Allah,
for their friends and protectors, and think that they receive guidance.
P: A party hath He led aright, while error hath just hold over (another)
party, for lo! they choose the devils for protecting supporters instead
of Allah and deem that they are rightly guided.
S: A part has He guided aright and (as for another) part, error is
justly their due, surely they took the Shaitans for guardians beside
Allah, and they think that they are followers of the right way.
007.031
Y: O Children of Adam! wear your beautiful apparel at every time and
place of prayer: eat and drink: But waste not by excess, for Allah
loveth not the wasters.
P: O Children of Adam! Look to your adornment at every place of worship,
and eat and drink, but be not prodigal. Lo! He loveth not the
prodigals.
S: O children of Adam! attend to your embellishments at
|