down the tablets, and
he seized his brother by the head, dragging him toward him. He said:
Son of my mother! Lo! the folk did judge me weak and almost killed me.
Oh, make not mine enemies to triumph over me and place me not among the
evil-doers.
S: And when Musa returned to his people, wrathful (and) in violent
grief, he said: Evil is it that you have done after me; did you turn
away from the bidding of your Lord? And he threw down the tablets and
seized his brother by the head, dragging him towards him. He said: Son
of my mother! surely the people reckoned me weak and had well-nigh
slain me, therefore make not the enemies to rejoice over me and count
me not among the unjust people.
007.151
Y: Moses prayed: "O my Lord! forgive me and my brother! admit us to Thy
mercy! for Thou art the Most Merciful of those who show mercy!"
P: He said: My Lord! Have mercy on me and on my brother; bring us into
Thy mercy, Thou the Most Merciful of all who show mercy.
S: He said: My Lord! forgive me and my brother and cause us to enter
into Thy mercy, and Thou art the most Merciful of the merciful ones.
007.152
Y: Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with
wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We
recompense those who invent (falsehoods).
P: Lo! Those who chose the calf (for worship), terror from their Lord
and humiliation will come upon them in the life of the world. Thus do
We requite those who invent a lie.
S: (As for) those who took the calf (for a god), surely wrath from their
Lord and disgrace in this world's life shall overtake them, and thus do
We recompense the devisers of lies.
007.153
Y: But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,-
verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.
P: But those who do ill-deeds and afterward repent and believe - lo! for
them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.
S: And (as to) those who do evil deeds, then repent after that and
believe, your Lord after that is most surely Forgiving, Merciful.
007.154
Y: When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the
writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord.
P: Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in
their inscription there was guidance and mercy for all those who fear
their Lord.
S: And when Musa's anger calmed down he took up the tablets, and in the
writing thereof was gu
|