em: Reside in this town and eat from it
wherever you wish, and say, Put down from us our heavy burdens: and
enter the gate making obeisance, We will forgive you your wrongs: We
will give more to those who do good (to others).
007.162
Y: But the transgressors among them changed the word from that which had
been given them so we sent on them a plague from heaven. For that they
repeatedly transgressed.
P: But those of them who did wrong changed the word which had been told
them for another saying, and We sent down upon them wrath from heaven
for their wrongdoing.
S: But those who were unjust among them changed it for a saying other
than that which had been spoken to them; so We sent upon them a
pestilence from heaven because they were unjust.
007.163
Y: Ask them concerning the town standing close by the sea. Behold! they
transgressed in the matter of the Sabbath. For on the day of their
Sabbath their fish did come to them, openly holding up their heads, but
on the day they had no Sabbath, they came not: thus did We make a trial
of them, for they were given to transgression.
P: Ask them (O Muhammad) of the township that was by the sea, how they
did break the Sabbath, how their big fish came unto them visibly upon
their Sabbath day and on a day when they did not keep Sabbath came they
not unto them. Thus did We try them for that they were evil-livers.
S: And ask them about the town which stood by the sea; when they
exceeded the limits of the Sabbath, when their fish came to them on the
day of their Sabbath, appearing on the surface of the water, and on the
day on which they did not keep the Sabbath they did not come to them;
thus did We try them because they transgressed.
007.164
Y: When some of them said: "Why do ye preach to a people whom Allah will
destroy or visit with a terrible punishment?"- said the preachers: "To
discharge our duty to your Lord, and perchance they may fear Him."
P: And when a community among them said: Why preach ye to a folk whom
Allah is about to destroy or punish with an awful doom, they said: In
order to be free from guilt before your Lord, and that haply they may
ward off (evil).
S: And when a party of them said: Why do you admonish a with a severe
chastisement? They said: To be free from blame before your Lord, and
that haply they may guard (against evil).
007.165
Y: When they disregarded the warnings that had been given them, We
rescued those who forbade Evil; but We v
|