seem fair to them and said: No one of
mankind can conquer you this day, for I am your protector. But when the
armies came in sight of one another, he took flight, saying: Lo! I am
guiltless of you. Lo! I see that which ye see not. Lo! I fear Allah.
And Allah is severe in punishment.
S: And when the Shaitan made their works fair seeming to them, and said:
No one can overcome you this day, and surely I am your protector: but
when the two parties came in sight of each other he turned upon his
heels, and said: Surely I am clear of you, surely I see what you do not
see, surely I fear Allah; and Allah is severe in requiting (evil).
008.049
Y: Lo! the hypocrites say, and those in whose hearts is a disease:
"These people,- their religion has misled them." But if any trust in
Allah, behold! Allah is Exalted in might, Wise.
P: When the hypocrites and those in whose hearts is a disease said:
Their religion hath deluded these. Whoso putteth his trust in Allah
(will find that) lo! Allah is Mighty, Wise.
S: When the hypocrites and those in whose hearts was disease said: Their
religion has deceived them; and whoever trusts in Allah, then surely
Allah is Mighty, Wise.
008.050
Y: If thou couldst see, when the angels take the souls of the
Unbelievers (at death), (How) they smite their faces and their backs,
(saying): "Taste the penalty of the blazing Fire-"
P: If thou couldst see how the angels receive those who disbelieve,
smiting faces and their backs and (saying): Taste the punishment of
burning!
S: And had you seen when the angels will cause to die those who
disbelieve, smiting their faces and their backs, and (saying): Taste
the punishment of burning.
008.051
Y: "Because of (the deeds) which your (own) hands sent forth; for Allah
is never unjust to His servants:"
P: This is for that which your own hands have sent before (to the
Judgment), and (know) that Allah is not a tyrant to His slaves.
S: This is for what your own hands have sent on before, and because
Allah is not in the least unjust to the servants;
008.052
Y: "(Deeds) after the manner of the people of Pharaoh and of those
before them: They rejected the Signs of Allah, and Allah punished them
for their crimes: for Allah is Strong, and Strict in punishment:"
P: (Their way is) as the way of Pharaoh's folk and those before them;
they disbelieved the revelations of Allah, and Allah took them in their
sins. Lo! Allah is Strong, severe in punishment.
|