in the Believers, and is a Mercy to those of you who believe."
But those who molest the Messenger will have a grievous penalty.
P: And of them are those who vex the Prophet and say: He is only a
hearer. Say: A hearer of good for you, who believeth in Allah and is
true to the believers, and a mercy for such of you as believe. Those
who vex the messenger of Allah, for them there is a painful doom.
S: And there are some of them who molest the Prophet and say: He is one
who believes every thing that he hears; say: A hearer of good for you
(who) believes in Allah and believes the faithful and a mercy for those
of you who believe; and (as for) those who molest the Messenger of
Allah, they shall have a painful punishment.
009.062
Y: To you they swear by Allah. In order to please you: But it is more
fitting that they should please Allah and His Messenger, if they are
Believers.
P: They swear by Allah to you (Muslims) to please you, but Allah, with
His messenger, hath more right that they should please Him if they are
believers.
S: They swear to you by Allah that they might please you and, Allah, as
well as His Messenger, has a greater right that they should please Him,
if they are believers.
009.063
Y: Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is
the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme
disgrace.
P: Know they not that whoso opposeth Allah and His messenger, his verily
is fire of hell, to abide therein? That is the extreme abasement.
S: Do they not know that whoever acts in opposition to Allah and His
Messenger, he shall surely have the fire of hell to abide in it? That
is the grievous abasement.
009.064
Y: The Hypocrites are afraid lest a Sura should be sent down about them,
showing them what is (really passing) in their hearts. Say: "Mock ye!
But verily Allah will bring to light all that ye fear (should be
revealed)."
P: The hypocrites fear lest a surah should be revealed concerning them,
proclaiming what is in their hearts. Say: Scoff (your fill)! Lo! Allah
is disclosing what ye fear.
S: The hypocrites fear lest a Chapter should be sent down to them
telling them plainly of what is in their hearts. Say: Go on mocking,
surely Allah will bring forth what you fear.
009.065
Y: If thou dost question them, they declare (with emphasis): "We were
only talking idly and in play." Say: "Was it at Allah, and His Signs,
and His Messenger, that ye were mocking?"
|