have secretly devised in this city,
that you may turn out of it its people, but you shall know:
007.124
Y: "Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides,
and I will cause you all to die on the cross."
P: Surely I shall have your hands and feet cut off upon alternate sides.
Then I shall crucify you every one.
S: I will certainly cut off your hands and your feet on opposite sides,
then will I crucify you all together.
007.125
Y: They said: "For us, We are but sent back unto our Lord:"
P: They said: Lo! We are about to return unto our Lord!
S: They said: Surely to our Lord shall we go back:
007.126
Y: "But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed
in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us
patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who
bow to thy will)!"
P: Thou takest vengeance on us only forasmuch as we believed the tokens
of our Lord when they came unto us. Our Lord! Vouchsafe unto us
steadfastness and make us die as men who have surrendered (unto Thee).
S: And you do not take revenge on us except because we have believed in
the communications of our Lord when they came to us! Our Lord: Pour out
upon us patience and cause us to die in submission.
007.127
Y: Said the chiefs of Pharaoh's people: "Wilt thou leave Moses and his
people, to spread mischief in the land, and to abandon thee and thy
gods?" He said: "Their male children will we slay; (only) their females
will we save alive; and we have over them (power) irresistible."
P: The chiefs of Pharaoh's people said: (O King), wilt thou suffer Moses
and his people to make mischief in the land, and flout thee and thy
gods? He said: We will slay their sons and spare their women, for lo!
we are in power over them.
S: And the chiefs of Firon's people said: Do you leave Musa and his
people to make mischief in the land and to forsake you and your gods?
He said: We will slay their sons and spare their women, and surely we
are masters over them.
007.128
Y: Said Moses to his people: "Pray for help from Allah, and (wait) in
patience and constancy: for the earth is Allah's, to give as a heritage
to such of His servants as He pleaseth; and the end is (best) for the
righteous."
P: And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure. Lo!
the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will.
And lo! the sequel is for those who keep the
|