ople disputed with him. He said: "(Come) ye to dispute with me,
about Allah, when He (Himself) hath guided me? I fear not (the beings)
ye associate with Allah: Unless my Lord willeth, (nothing can happen).
My Lord comprehendeth in His knowledge all things. Will ye not
(yourselves) be admonished?"
P: His people argued with him. He said: Dispute ye with me concerning
Allah when He hath guided me? I fear not at all that which ye set up
beside Him unless my Lord willeth aught. My Lord includeth all things
in His knowledge. Will ye not then remember?
S: And his people disputed with him. He said: Do you dispute with me
respecting Allah? And He has guided me indeed; and I do not fear in any
way those that you set up with Him, unless my Lord pleases; my Lord
comprehends all things in His knowledge; will you not then mind?
006.081
Y: "How should I fear (the beings) ye associate with Allah, when ye fear
not to give partners to Allah without any warrant having been given to
you? Which of (us) two parties hath more right to security? (tell me)
if ye know."
P: How should I fear that which ye set up beside Him, when ye fear not
to set up beside Allah that for which He hath revealed unto you no
warrant? Which of the two factions hath more right to safety? (Answer
me that) if ye have knowledge.
S: And how should I fear what you have set up (with Him), while you do
not fear that you have set up with Allah that for which He has not sent
down to you any authority; which then of the two parties is surer of
security, if you know?
006.082
Y: "It is those who believe and confuse not their beliefs with wrong
- that are (truly) in security, for they are on (right) guidance."
P: Those who believe and obscure not their belief by wrongdoing, theirs
is safety; and they are rightly guided.
S: Those who believe and do not mix up their faith with iniquity, those
are they who shall have the security and they are those who go aright.
006.083
Y: That was the reasoning about Us, which We gave to Abraham (to use)
against his people: We raise whom We will, degree after degree: for thy
Lord is full of wisdom and knowledge.
P: That is Our argument. We gave it unto Abraham against his folk. We
raise unto degrees of wisdom whom We will. Lo! thy Lord is Wise, Aware.
S: And this was Our argument which we gave to Ibrahim against his
people; We exalt in dignity whom We please; surely your Lord is Wise,
Knowing.
006.084
Y: We gave him I
|