thee,
Muhammad): "Thou hast studied," and that We may make (it) clear for
people who have knowledge.
S: And thus do We repeat the communications and that they may say: You
have read; and that We may make it clear to a people who know.
006.106
Y: Follow what thou art taught by inspiration from thy Lord: there is no
god but He: and turn aside from those who join gods with Allah.
P: Follow that which is inspired in thee from thy Lord; there is no
Allah save Him; and turn away from the idolaters.
S: Follow what is revealed to you from your Lord; there is no god but
He; and withdraw from the polytheists.
006.107
Y: If it had been Allah's plan, they would not have taken false gods:
but We made thee not one to watch over their doings, nor art thou set
over them to dispose of their affairs.
P: Had Allah willed, they had not been idolatrous. We have not set thee
as a keeper over them, nor art thou responsible for them.
S: And if Allah had pleased, they would not have set up others (with
Him) and We have not appointed you a keeper over them, and you are not
placed in charge of them.
006.108
Y: Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out
of spite revile Allah in their ignorance. Thus have We made alluring to
each people its own doings. In the end will they return to their Lord,
and We shall then tell them the truth of all that they did.
P: Revile not those unto whom they pray beside Allah lest they
wrongfully revile Allah through ignorance. Thus unto every nation have
We made their deed seem fair. Then unto their Lord is their return, and
He will tell them what they used to do.
S: And do not abuse those whom they call upon besides Allah, lest
exceeding the limits they should abuse Allah out of ignorance. Thus
have We made fair seeming to every people their deeds; then to their
Lord shall be their return, so He will inform them of what they did.
006.109
Y: They swear their strongest oaths by Allah, that if a (special) sign
came to them, by it they would believe. Say: "Certainly (all) signs are
in the power of Allah: but what will make you (Muslims) realise that
(even) if (special) signs came, they will not believe."?
P: And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a
portent they will believe therein. Say; Portents are with Allah and (so
is) that which telleth you that if such came unto them they would not
believe.
S: And they swear by Allah with the stro
|