le in enmity for
those who believe (to be) the Jews and those who are polytheists, and
you will certainly find the nearest in friendship to those who believe
(to be) those who say: We are Christians; this is because there are
priests and monks among them and because they do not behave proudly.
005.083
Y: And when they listen to the revelation received by the Messenger,
thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the
truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the
witnesses."
P: When they listen to that which hath been revealed unto the
messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their
recognition of the Truth. They say: Our Lord, we believe. Inscribe us
as among the witnesses.
S: And when they hear what has been revealed to the messenger you will
see their eyes overflowing with tears on account of the truth that they
recognize; they say: Our Lord! we believe, so write us down with the
witnesses (of truth).
005.084
Y: "What cause can we have not to believe in Allah and the truth which
has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the
company of the righteous?"
P: How should we not believe in Allah and that which hath come unto us
of the Truth. And (how should we not) hope that our Lord will bring us
in along with righteous folk?
S: And what (reason) have we that we should not believe in Allah and in
the truth that has come to us, while we earnestly desire that our Lord
should cause us to enter with the good people?
005.085
Y: And for this their prayer hath Allah rewarded them with gardens, with
rivers flowing underneath,- their eternal home. Such is the recompense
of those who do good.
P: Allah hath rewarded them for that their saying - Gardens underneath
which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the reward
of the good.
S: Therefore Allah rewarded them on account of what they said, with
gardens in which rivers flow to abide in them; and this is the reward
of those who do good (to others).
005.086
Y: But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be
companions of Hell-fire.
P: But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of
hell-fire.
S: And (as for) those who disbelieve and reject Our communications,
these are the companions of the flame.
005.087
Y: O ye who believe! make not unlawful the good things which Allah hath
made lawful for you, but commit no ex
|