e penalty, because ye rejected Faith."
P: If thou couldst see when they are set before their Lord! He will say:
Is not this real? They will say: Yea, verily, by our Lord! He will say:
Taste now the retribution for that ye used to disbelieve.
S: And could you see when they are made to stand before their Lord. He
will say: Is not this the truth? They will say: Yea! by our Lord. He
will say: Taste then the chastisement because you disbelieved.
006.031
Y: Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet
Allah,- until on a sudden the hour is on them, and they say: "Ah! woe
unto us that we took no thought of it"; for they bear their burdens on
their backs, and evil indeed are the burdens that they bear?
P: They indeed are losers who deny their meeting with Allah until, when
the Hour cometh on them suddenly, they cry: Alas for us, that we
neglected it! They bear upon their backs their burdens. Ah, evil is
that which they bear!
S: They are losers indeed who reject the meeting of Allah; until when
the hour comes upon them all of a sudden they shall say: O our grief
for our neglecting it! and they shall bear their burdens on their
backs; now surely evil is that which they bear.
006.032
Y: What is the life of this world but play and amusement? But best is
the home in the hereafter, for those who are righteous. Will ye not
then understand?
P: Naught is the life of the world save a pastime and a spot. Better far
is the abode of the Hereafter for those who keep their duty (to Allah).
Have ye then no sense?
S: And this world's life is naught but a play and an idle sport and
certainly the abode of the hereafter is better for those who guard
(against evil); do you not then understand?
006.033
Y: We know indeed the grief which their words do cause thee: It is not
thee they reject: it is the signs of Allah, which the wicked contemn.
P: We know well how their talk grieveth thee, though in truth they deny
not thee (Muhammad) but evil-doers flout the revelations of Allah.
S: We know indeed that what they say certainly grieves you, but surely
they do not call you a liar; but the unjust deny the communications of
Allah.
006.034
Y: Rejected were the messengers before thee: with patience and constancy
they bore their rejection and their wrongs, until Our aid did reach
them: there is none that can alter the words (and decrees) of Allah.
Already hast thou received some account of those messengers.
|