vous voudrez, quand nous verrons les premieres maisons de Frascati;
mais, croyez-moi, c'est moi que je vous dis qu'il ne fait pas bon aller
au pas et causer dans la campagne de Rome quand le jour est fini.
Marchons, et, si vous voyez du monde sur le chemin, ne vous genez pas
pour prendre un joli petit galop.
J'insistai pour le renvoyer:
--C'est impossible, reprit-il, ne parlez pas de cela. Milord me mettrait
a la porte si je lui manquais de parole.
Nous reprimes donc le trot. La journee avait ete magnifique et le ciel
etait clair. Nous avions depasse _Tor-di-Mezza-Via_, grande tour isolee
au milieu des champs, qui marque la moitie du chemin entre Rome et
Frascati, lorsque Tartaglia, qui avait jusque-la trotte respectueusement
derriere moi, me depassa au galop, en me criant de ne pas le suivre de
trop pres, mais de maintenir mon allure.
Ceci me donna a penser qu'il avait accointance avec quelques rodeurs
de nuit, et qu'il avait ete averti de leur presence par un signe
insaisissable a ma vue ou a mon oreille. Je ne doutai plus du fait
lorsque, l'ayant rejoint au trot, je le vis remonter precipitamment sur
son cheval et prendre conge d'un groupe d'hommes, parmi lesquels j'en
remarquai un de haute taille, qu'il ne me sembla pas voir pour la
premiere fois, et qui parut eviter mes regards en se tournant vers le
fosse de la route. Les autres avaient l'air miserable de tous les gens
du pays.
--Coquin! dis-je a Tartaglia, quand nous les eumes depasses, tu as tes
raisons, je crois, pour ne pas craindre les bandits.
--_Mossiou! mossiou!_ fit-il en mettant le doigt sur ses levres, ne
parlez pas de ce que vous ne savez pas! Il y a de mauvaises gens dans la
campagne de Rome; mais il y en a aussi d'honnetes, et il est bon d'avoir
un ami comme moi, qui sait comment il faut parler aux uns et aux autres.
--Puis-je te demander, au moins, si ceux dont tu pretends me preserver
en ce moment sont de mauvais ou d'honnetes bandits?
--Vous demandez ce qu'il ne vous servirait a rien de savoir, et je ne
pretends rien, puisque je ne vous demande rien ni pour eux ni pour moi.
Marchons, marchons, je vous prie: je ne crains que les surprises.
Nous arrivames sans encombre au pied de la montagne. Je voulus mettre
mon cheval au pas pour le menager. Tartaglia s'y opposa energiquement.
--Eh! _mossiou_, vous n'y songez pas! La nuit est tout a fait tombee, et
c'est ici le plus mauvais endroit, a cause de la montee. Tenez, voila
une font
|