Elle ne le
tient pas eleve au-dessus de sa tete et ne le frappe pas du dos de la
main, comme on le fait ailleurs. Ici, les femmes tiennent le tambourin
ferme, et le touchent comme si c'etait un clavier. Le bruit qu'elles
en tirent, en ayant l'air de l'effleurer, est formidable et marque un
rhythme si accuse et si accentue, que rien n'y resiste, et que la plus
mediocre danseuse prend de l'elan et comme de la fureur.
Pourtant, la danse n'etait pas enlevee au gre de Daniella, et, pour lui
imprimer plus de feu, elle se mit a chanter l'air a pleine voix, avec
un accent de colere, des paroles de reproche et d'excitation a ses
compagnes endormies, et cette facilite d'improvisation a laquelle se
prete la langue italienne, dont toutes les classes de la population
manient le metre et la rime presque aussi aisement que la prose. Toute
parole chantee de cette facon a le privilege de produire une grande
animation ou une grande gaiete sur les auditeurs. On cessa de danser
pour ecouter Daniella, qui, au milieu des rires de ses compagnes et des
siens propres, debitait une kyrielle de couplets mordants et plaisants.
On lui criait, des qu'elle voulait s'arreter:
--Encore, encore!
L'air qu'elle chantait est sauvage et original. Elle a une voix
admirable, la plus puissante et, en meme temps, la plus douce et la plus
suave que j'aie jamais entendue, quelque chose qui va au coeur et aux
sens, meme en jetant follement des badinages enfantins et en affectant
un accent courrouce.
--Mon Dieu! pensais-je, qu'elle est belle et complete, cette
organisation meridionale qui se joue de toutes les choses enseignees,
et qui trouve en elle-meme le sens vivant du beau dans toutes ses
manifestations!
J'etais comme honteux, comme effraye de posseder cette femme que la
foule couronnerait et acclamerait, si elle etait en ce moment sur un
theatre avec cet abandon et cette inspiration qui n'ont vraiment ici que
moi pour public.
Elle etait si enivree de sa danse, de son chant et de son tambour de
basque, qu'elle semblait ne pas m'avoir apercu encore. J'en fus pique,
et, m'approchant d'elle, je lui dis un mot a l'oreille. Elle jeta en
l'air le _tamburello_, et, abaissant sur moi ses beaux yeux humides de
plaisir, elle etendit les bras comme si elle allait m'embrasser devant
tout le monde. Je m'echappai pour l'empecher de se trahir, et courus
pour l'attendre a Piccolomini, ou je la trouvai dans ma chambre. Elle
etait arrivee avant moi, et la Muriucci
|