FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  
upreme aura mis un terme a l'envie comme a notre existence, et chacun trouvera dans cet ecrit ce qui est necessaire a l'enseignement. En effet quelque le prince des peripateticiens, Aristote, ait touche les formes et les modes des syllogismes categoriques, mais brievement et obscurement, comme un homme habitue a ecrire pour des lecteurs deja avances; quoique Boece ait donne en langue latine le developpement des hypothetiques, prenant un milieu entre les ouvrages grecs de Theophraste et ceux d'Eudeme, qui l'un et l'autre en ecrivant sur ces syllogismes, avaient, dit-il, meconnu la juste mesure de l'enseignement, l'un troublant son lecteur par la brievete, l'autre par la diffusion[454]; je sais cependant qu'apres eux il reste dans ces deux parties de la science une place a nos etudes pour constituer une doctrine complete. Les choses donc sommairement traitees ou tout-a-fait omises par eux, nous esperons dans ce travail les mettre en lumiere, corriger ca et la les erreurs de quelques-uns, concilier les dissidences schismatiques de nos contemporains et resoudre les difficultes qui divisent les modernes, si j'ose me promettre une si grande oeuvre. J'ai la confiance, grace a ces ressources d'esprit qui abondent en moi et avec le secours du dispensateur des sciences, d'achever des monuments de la parole peripateticienne qui ne seront ni moins nombreux ni moindres que ceux des Latins celebres par l'etude et la doctrine, au jugement de qui saura comparer nos ecrits avec les leurs et reconnaitre equitablement en quoi nous les aurons atteints ou depasses, comment nous aurons developpe leurs pensees, la ou eux-memes ne l'avaient pas fait. Car je ne crois pas qu'il y ait moins d'utilite et de travail a bien exposer par la parole qu'a bien inventer les pensees. [Note 452: _Dialect._, pars II, p. 227.] [Note 453: Peut-etre faudrait-il traduire: _a suivre notre dessein_; il y a dans le texte: _nostro proposito cedendum_.] [Note 454: C'est Boece qui met ainsi Abelard en mesure de juger si pertinemment Theophraste et Eudeme, disciples d'Aristote, les premiers en date de ses commentateurs, et dont nous n'avons pas conserve les ouvrages. (Boeth. _Op._, De Syll. Hyp. 1. I, p. 600.--_De la Logique d'Arist._, par M. Barthelemy Saint-Hilaire, t. II, p. 130.)] Or il sont trois dont les sept manuscrits sont tout l'arsenal de la science latine en matiere de dialectique. D'Aristote, en effet, deux ouvrages seulement ont ete jusqu'ici mis a
PREV.   NEXT  
|<   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306  
307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   >>   >|  



Top keywords:

Aristote

 

ouvrages

 

Eudeme

 

travail

 
doctrine
 

mesure

 

latine

 

Theophraste

 
avaient
 

pensees


enseignement
 
parole
 

aurons

 

syllogismes

 

science

 

Dialect

 

comment

 

jugement

 

comparer

 

celebres


Latins
 

seront

 

nombreux

 

moindres

 

ecrits

 

reconnaitre

 
utilite
 
exposer
 

developpe

 
equitablement

atteints

 

depasses

 
inventer
 

Abelard

 

Barthelemy

 
Hilaire
 
Logique
 

dialectique

 

matiere

 

seulement


arsenal

 

manuscrits

 

cedendum

 
proposito
 

nostro

 
faudrait
 

traduire

 

suivre

 

dessein

 
commentateurs