and will be that they will be
killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides
cut off, or will be expelled out of the land. Such will be their
degradation in the world, and in the Hereafter theirs will be an awful
doom;
S: The punishment of those who wage war against Allah and His messenger
and strive to make mischief in the land is only this, that they should
be murdered or crucified or their hands and their feet should be cut
off on opposite sides or they should be imprisoned; this shall be as a
disgrace for them in this world, and in the hereafter they shall have a
grievous chastisement,
005.034
Y: Except for those who repent before they fall into your power: in that
case, know that Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
P: Save those who repent before ye overpower them. For know that Allah
is Forgiving, Merciful.
S: Except those who repent before you have them in your power; so know
that Allah is Forgiving, Merciful.
005.035
Y: O ye who believe! Do your duty to Allah, seek the means of approach
unto Him, and strive with might and main in his cause: that ye may
prosper.
P: O ye who believe! Be mindful of your duty to Allah, and seek the way
of approach unto Him, and strive in His way in order that ye may
succeed.
S: O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and seek means
of nearness to Him and strive hard in His way that you may be
successful.
005.036
Y: As to those who reject Faith,- if they had everything on earth, and
twice repeated, to give as ransom for the penalty of the Day of
Judgment, it would never be accepted of them, theirs would be a
grievous penalty.
P: As for those who disbelieve, lo! if all that is in the earth were
theirs, and as much again therewith, to ransom them from the doom on
the Day of Resurrection, it would not be accepted from them. Theirs
will be a painful doom.
S: Surely (as for) those who disbelieve, even if they had what is in the
earth, all of it, and the like of it with it, that they might ransom
themselves with it from the punishment of the day of resurrection, it
shall not be accepted from them, and they shall have a painful
punishment.
005.037
Y: Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get
out therefrom: their penalty will be one that endures.
P: They will wish to come forth from the Fire, but they will not come
forth from it. Theirs will be a lasting doom.
S: They would desire to go forth
|