s.
005.031
Y: Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to
hide the shame of his brother. "Woe is me!" said he; "Was I not even
able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?" then he
became full of regrets-
P: Then Allah sent a raven scratching up the ground, to show him how to
hide his brother's naked corpse. He said: Woe unto me! Am I not able to
be as this raven and so hide my brother's naked corpse? And he became
repentant.
S: Then Allah sent a crow digging up the earth so that he might show him
how he should cover the dead body of his brother. He said: Woe me! do I
lack the strength that I should be like this crow and cover the dead
body of my brother? So he became of those who regret.
005.032
Y: On that account: We ordained for the Children of Israel that if any
one slew a person - unless it be for murder or for spreading mischief
in the land - it would be as if he slew the whole people: and if any
one saved a life, it would be as if he saved the life of the whole
people. Then although there came to them Our messengers with clear
signs, yet, even after that, many of them continued to commit excesses
in the land.
P: For that cause We decreed for the Children of Israel that whosoever
killeth a human being for other than manslaughter or corruption in the
earth, it shall be as if he had killed all mankind, and whoso saveth
the life of one, it shall be as if he had saved the life of all
mankind. Our messengers came unto them of old with clear proofs (of
Allah's Sovereignty), but afterwards lo! many of them became prodigals
in the earth.
S: For this reason did We prescribe to the children of Israel that
whoever slays a soul, unless it be for manslaughter or for mischief in
the land, it is as though he slew all men; and whoever keeps it alive,
it is as though he kept alive all men; and certainly Our messengers
came to them with clear arguments, but even after that many of them
certainly act extravagantly in the land.
005.033
Y: The punishment of those who wage war against Allah and His Messenger,
and strive with might and main for mischief through the land is:
execution, or crucifixion, or the cutting off of hands and feet from
opposite sides, or exile from the land: that is their disgrace in this
world, and a heavy punishment is theirs in the Hereafter;
P: The only reward of those who make war upon Allah and His messenger
and strive after corruption in the l
|