axon, le Normand. Ce qu'il a si habilement fait pour
l'homme moral, pour l'homme politique, serait-il chimerique de le tenter
pour l'homme intellectuel? A cote du guerrier franc, du magistrat
communal, du serf des cites ou des champs, en face du roi, du leude et
du pretre, reprenant a sa voix la parole et l'action, ne pourrait-on
faire revivre l'ecrivain et le philosophe, aux luttes des races opposer
les combats des ecoles, aux jeux de la force, les guerres de l'esprit?
Est-il impossible de convoquer encore pour un instant les hommes du XIXe
siecle autour d'une de ces chaires eloquentes ou la raison humaine,
essayant sa puissance, begayant des verites timides, preparait, il y a
sept cents ans, la lointaine emancipation du monde?
PREUVES ET AUTORITES
DE
L'HISTOIRE D'ABELARD.
On a beaucoup ecrit sur Abelard, mais on s'est beaucoup repete, et il
faut bien choisir les autorites, quand on parle de lui. Parmi celles que
nous allons citer, les unes, qui sont originales, et ce que les anciens
editeurs appelaient _testimonia_, datent de son temps ou viennent
de ceux qui avaient pu connaitre ses contemporains; les autres sont
posterieures et n'ont qu'une valeur relative a l'instruction, a la
veracite, a la sagacite de l'ecrivain.
I.
AUTORITES DU XIIe SIECLE ET DU SUIVANT.
I.--_Historia calamitatum_, ou l'_Epistola prima_. Ce sont les Memoires
de sa vie ecrits par lui jusque vers l'annee 1135. Cette lettre a ete
donnee pour la premiere fois dans ses Oeuvres, par Duchesne, qui y a
joint d'excellentes notes. Le meilleur texte, bien qu'incomplet, a ete
revu sur le manuscrit 2923 de la Bibliotheque Royale, et insere dans
le Recueil des historiens des Gaules et de la France (t. XIV, p. 278).
Turlot, qui l'a reproduit en presque totalite, dit que le manuscrit
a appartenu a Petrarque et contient des notes de lui. (_Abail. et
Heloise_, p. 4.) La bibliotheque de Troyes possede un manuscrit sous le
n'o 802, qui a ete collationne avec l'imprime a la demande de M. Cousin;
il contient de nombreuses differences assez peu importantes, sauf une
seule qui sera indiquee.
II.--Les lettres d'Heloise et d'Abelard, souvent reimprimees et
traduites. La premiere traduction est celle de Jean de Meung, le
manuscrit en existe a la Bibliotheque du Roi. La premiere edition
du texte est celle qui fait partie des Oeuvres deja citees: _Petri
Abaelardi filosofi et theologi abbatis ruyensis et Heloisae conjugis
ejus primae paracletensis ab
|