FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
diphthong [Greek: ei] by _i_ not e. This Aristo was a Peripatetic. -- PARUM ... AUCTORITATIS: observe how often Cicero takes trouble to separate words which are, grammatically, closely connected. So above, _omnis ... molestias_; 7 _multorum ... senectutem_; 9 _mirificos ... fructus_; 21 _civium ... nomina_; 33 _minus ... virium_; 53 _multo ... fecundior_; etc. etc. See also n. on 15 _quam sit iusta_. A. 344, _c_, _d_, _e_; H. 561, III. -- ESSET: condition omitted. A. 311; G. 602; H. 510. -- MAIOREM AUCTORITATEM: cf. Lael. 4. -- APUD QUEM: 'at whose house'; so 55 _a me_, 'from my house'. A. 153; G. 417; H. 446, n. 4. -- LAELIUM ... SCIPIONEM: see Introd. -- FACIMUS ADMIRANTIS: 'we represent as expressing astonishment'. For _facere_, in this sense, Cic. more often uses _inducere_ 'to bring on the stage', as in Lael. 4 _Catonem induxi senem disputantem_. Cf. however 54 _Homerus Laerten colentem agrum facit_; also Brut. 218; Orat. 85. Instead of _facimus_ we might have expected either _fecimus_ to correspond with _misimus_ and _tribuimus_ above, or _faciemus_ to correspond with _videbitur_ below. On the use of the participle see A. 292, _q_; G. 536; H 535, I. 4. -- ERUDITIUS DISPUTARE: Cic. not infrequently in his dialogues makes people talk with more learning than they really possessed. He several times confesses this as regards Lucullus and Catulus in the Academica, and as regards Antonius in the De Oratore. -- FERAT: subjunctive because embodying the sentiment of Laelius and Scipio. Roby, 1744; Madvig, 357; H. 516, II. -- SUIS LIBRIS etc.: for the allusions here to Cato's life, works, and opinions see Introd. -- QUID OPUS EST PLURA? _sc. dicere_. cf. the elliptic phrases _quid multa? sc. dicam_ in 78; also below, 10 _praeclare_. A 206, _c_; H. 368, 3, n. 2. 4. SAEPE NUMERO SOLEO: 'it is my frequent custom'. _Numero_ is literally 'by the count or reckoning', and in _saepe numero_ had originally the same force as in _quadraginta numero_ and the like; but the phrase came to be used merely as a slight strengthening of _saepe_. -- CUM HOC ... CUM CETERARUM: the use of _cum_ in different senses in the same clause, which seems awkward, is not uncommon; cf. below, 67. The spelling _quum_ was certainly not used by Cicero, and probably by no other Latin writer of the best period. H. 311, foot-note 4. It is worth remarking that _cum_ the conjunction and _cum_ the preposition, though spelt alike, are by origin quite distinct. The fo
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

numero

 

Introd

 

Cicero

 

correspond

 

embodying

 

dicere

 

subjunctive

 

Antonius

 

Oratore

 

possessed


phrases
 

elliptic

 

Lucullus

 
Scipio
 

LIBRIS

 

Academica

 

Catulus

 

Laelius

 
opinions
 

sentiment


Madvig

 

confesses

 
allusions
 

literally

 

writer

 
period
 

awkward

 

uncommon

 

spelling

 

origin


distinct
 

preposition

 
remarking
 
conjunction
 

clause

 

senses

 

custom

 

frequent

 

Numero

 

reckoning


NUMERO
 

originally

 

slight

 

strengthening

 
CETERARUM
 

quadraginta

 

phrase

 

praeclare

 

tribuimus

 
virium