etaphor in _sitim_; cf. n. on Lael. 3.
-- CUPIENS: after _quasi_ a finite verb _(cuperem)_ would have been more
usual, as in 12 _ita ... quasi divinarem_. Cf. however 22 _quasi
desipientem_. -- EA IPSA MIHI: for the juxtaposition of pronouns, which is
rather sought after in Latin, cf. 72 _ipsa suum eadem quae_. -- EXEMPLIS: =
_pro exemplis_, or _exemplorum loco_ (cf. n. on 21 _Lysimachum_), so that
those editors are wrong who say that we have here an example of the
antecedent thrust into the relative clause, as though _ea ipsa quibus
exemplis_ were put for _ea ipsa exempla quibus_. -- QUOD: = _ut cum iam
senex esset disceret_. -- SOCRATEN: Cic. probably learned this fact from
Plato's Menexenus 235 E and Euthydemus 272 C where Connus is named as the
teacher of Socrates in music. In the Euthydemus Socrates says that the boys
attending Connus' lessons laughed at him and called Connus [Greek:
gerontodidaskalon]. Cf. also Fam. 9, 22, 3 _Socraten fidibus docuit
nobilissimus fidicen; is Connus vocitatus est_; Val. Max. 8, 7, 8. -- IN
FIDIBUS: 'in the case of the lyre'. Tuecking quotes Quintilian 9, 2, 5 _quod
in fidibus fieri vidimus_. The Greek word _cithara_ is not used by Cicero
and does not become common in Latin prose till long after Cicero's time,
though he several times uses the words _citharoedus, citharista_, when
referring to Greek professional players. The word _lyra_ too is rare in
early prose; it occurs in Tusc. 1, 4 in connection with a Greek, where in
the same sentence _fides_ is used as an equivalent. -- AUDIREM: for _audire
= legendo cognoscere_ see n. on 20. -- VELLEM: _sc. si possem_. --
DISCEBANT ... ANTIQUI: doubts have been felt as to the genuineness of the
clause. In Tusc. 4, 3 a passage of Cato is quoted which refers to the use
of the _tibia_ among the ancient Romans; immediately afterwards the
antiquity of practice on the _fides_ at Rome is mentioned, though not
expressly on Cato's authority. The words cannot be said to be unsuited
either to the person or to the occasion. -- DISCEBANT ... FIDIBUS: the verb
_canere_, which means 'to play' as well as 'to sing', must be supplied;
_fidibus_ is then an ablative of the means or instrument. There is the same
ellipsis of _canere_ in the phrases _docere fidibus_ (Fam. 9, 22, 3) and
_scire fidibus_ (Terence, Eunuchus 133). Cf. Roby, 1217.
P. 12. -- 27. NE ... QUIDEM: these two words together correspond to the
Greek [Greek: oude] ([Greek: ou] = ne, [Greek: de] = q
|