FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  
etaphor in _sitim_; cf. n. on Lael. 3. -- CUPIENS: after _quasi_ a finite verb _(cuperem)_ would have been more usual, as in 12 _ita ... quasi divinarem_. Cf. however 22 _quasi desipientem_. -- EA IPSA MIHI: for the juxtaposition of pronouns, which is rather sought after in Latin, cf. 72 _ipsa suum eadem quae_. -- EXEMPLIS: = _pro exemplis_, or _exemplorum loco_ (cf. n. on 21 _Lysimachum_), so that those editors are wrong who say that we have here an example of the antecedent thrust into the relative clause, as though _ea ipsa quibus exemplis_ were put for _ea ipsa exempla quibus_. -- QUOD: = _ut cum iam senex esset disceret_. -- SOCRATEN: Cic. probably learned this fact from Plato's Menexenus 235 E and Euthydemus 272 C where Connus is named as the teacher of Socrates in music. In the Euthydemus Socrates says that the boys attending Connus' lessons laughed at him and called Connus [Greek: gerontodidaskalon]. Cf. also Fam. 9, 22, 3 _Socraten fidibus docuit nobilissimus fidicen; is Connus vocitatus est_; Val. Max. 8, 7, 8. -- IN FIDIBUS: 'in the case of the lyre'. Tuecking quotes Quintilian 9, 2, 5 _quod in fidibus fieri vidimus_. The Greek word _cithara_ is not used by Cicero and does not become common in Latin prose till long after Cicero's time, though he several times uses the words _citharoedus, citharista_, when referring to Greek professional players. The word _lyra_ too is rare in early prose; it occurs in Tusc. 1, 4 in connection with a Greek, where in the same sentence _fides_ is used as an equivalent. -- AUDIREM: for _audire = legendo cognoscere_ see n. on 20. -- VELLEM: _sc. si possem_. -- DISCEBANT ... ANTIQUI: doubts have been felt as to the genuineness of the clause. In Tusc. 4, 3 a passage of Cato is quoted which refers to the use of the _tibia_ among the ancient Romans; immediately afterwards the antiquity of practice on the _fides_ at Rome is mentioned, though not expressly on Cato's authority. The words cannot be said to be unsuited either to the person or to the occasion. -- DISCEBANT ... FIDIBUS: the verb _canere_, which means 'to play' as well as 'to sing', must be supplied; _fidibus_ is then an ablative of the means or instrument. There is the same ellipsis of _canere_ in the phrases _docere fidibus_ (Fam. 9, 22, 3) and _scire fidibus_ (Terence, Eunuchus 133). Cf. Roby, 1217. P. 12. -- 27. NE ... QUIDEM: these two words together correspond to the Greek [Greek: oude] ([Greek: ou] = ne, [Greek: de] = q
PREV.   NEXT  
|<   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109  
110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   >>   >|  



Top keywords:

fidibus

 

Connus

 

exemplis

 

quibus

 

canere

 

FIDIBUS

 

DISCEBANT

 

Euthydemus

 

clause

 

Cicero


Socrates
 

audire

 

AUDIREM

 
cognoscere
 

legendo

 

VELLEM

 

equivalent

 

citharoedus

 
citharista
 

referring


professional

 

occurs

 
connection
 

players

 

sentence

 
practice
 

docere

 

phrases

 

Terence

 

Eunuchus


ellipsis
 

supplied

 
ablative
 
instrument
 

correspond

 

QUIDEM

 

ancient

 

immediately

 

Romans

 

refers


quoted
 

doubts

 

ANTIQUI

 

genuineness

 
passage
 

antiquity

 

unsuited

 

person

 

occasion

 
common