the sense is 'I enslave myself to you',
_i.e._ 'I pass myself out of my own power into yours'. So in the well-known
passage of Horace, Epod. 9, 12 (of Antony) _emancipatus feminae_ 'enslaved
to a woman'; cf Cic. Phil. 2, 51 _venditum atque emancipatum tribunatum_.
-- SENILE ALIQUID ... ALIQUID ADULESCENTIS: chiasmus. For the sense cf. 33
_ferocitas iuvenum ... senectutis maturitas_. -- QUOD QUI SEQUITUR: 'and he
who strives after this', _i.e._ to combine the virtues of age and youth.
Cf. Aesch. Sept. 622 [Greek: geronta ton noun sarka d' hebosan phuei] --
MIHI ... EST IN MANIBUS: 'I have on hand', 'am busy with'. Cf. n. on 22. --
ORIGINUM: as to Cato's literary labors see Introd. -- OMNIA COLLIGO:
referring to the materials Cato was collecting for his 'Origines'. --
QUASCUNQUE DEFENDI: 'as many as I have conducted'. _Defendere causam_ here
is simply to act as counsel in a case, whether the client be defendant or
plaintiff. So in Lael. 96 and often. -- NUNC CUM MAXIME: 'now more than
ever', [Greek: nun malista]. The phrase is elliptic; in full it would be
'_cum maxime conficio orationes, nunc conficio_', 'when I most of all
compose speeches, I now compose them'; _i.e._ 'the time when I most of all
compose is now'. The words _cum maxime_ generally follow _tum_ or _nunc_
and add emphasis to those words, but are sometimes used alone to express
the ideas 'then' and 'now' more emphatically than _tum_ and _nunc_ would.
Cf. Ver. 4, 82; Tac. Ann. 4, 27. The orators were in the habit of working
over their speeches carefully for publication and preservation. -- IUS
AUGURIUM etc.: 'the law pertaining to the augurs and pontifices'; _i.e._
the principles applied by them in the performance of their duties. The
pontifices had the general oversight of religious observances. See Dict. of
Antiq. -- CIVILE: the meaning of _ius civile_ varies according to the
context. Here it is the secular law as opposed to the sacred law, as in 50;
sometimes it is the whole body of Roman law as opposed to the law of other
states; often, again, it is the older portion of the Roman law as opposed
to the newer or 'equity' portion. -- COMMEMORO: 'I say over to myself'. In
Cicero _commemoro_ is a verb of speaking, and never has the meaning of
_recordor_ or _memini_. -- CURRICULA: see nn. on 33. -- MAGNO OPERE: better
so written than in one word _magnopere_; so _maximo, minimo, nimio opere_.
-- ADSUM AMICIS: 'I act as counsel to my friends'. This legal sense of
_a
|